主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:22
>>
本节经文
中文標準譯本
願他們獻上感謝的祭物,在歡呼中講述他所做的!
新标点和合本
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
和合本2010(神版-简体)
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
当代译本
他们当向祂献上感恩祭,欢然歌颂祂的作为。
圣经新译本
愿他们以感谢为祭献给他,欢欣地述说他的作为。
中文标准译本
愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!
新標點和合本
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
當代譯本
他們當向祂獻上感恩祭,歡然歌頌祂的作為。
聖經新譯本
願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。
呂振中譯本
願他們獻感謝之祭,歡唱敘說他的作為。
文理和合譯本
獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
文理委辦譯本
獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以感謝祭獻於主、歌詩宣揚主之經綸、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可不獻祭。慶此更生。
New International Version
Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
New International Reader's Version
Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
English Standard Version
And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
New Living Translation
Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
Christian Standard Bible
Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
New American Standard Bible
They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
New King James Version
Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
American Standard Version
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Holman Christian Standard Bible
Let them offer sacrifices of thanksgiving and announce His works with shouts of joy.
King James Version
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
New English Translation
Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
World English Bible
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
交叉引用
詩篇 118:17
我必不至於死,卻要存活,並要述說耶和華的作為。
詩篇 9:11
你們當歌頌在錫安坐著為王的耶和華,當在萬民中宣告他的作為;
詩篇 50:14
你要向神獻上感謝為祭,又要向至高者還你所許的願。
詩篇 73:28
至於我,在神的近旁對我是美好的;我以主耶和華為我的避難所,為要講述他一切的作為。
利未記 7:12
詩篇 116:17
我要向你獻上感謝的祭物,並要呼求耶和華的名。
希伯來書 13:15
這樣,讓我們藉著耶穌,常常以頌讚為祭物獻給神,這祭物就是承認他名的嘴唇所結的果子。
詩篇 116:12
我要用什麼回報耶和華,回報他對我的一切厚恩呢?
以賽亞書 12:4
到那日,你們必說:「當稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中傳揚他的作為,宣告他的名被高舉。
彼得前書 2:5
你們也就像活石,被建造成一座屬靈的殿宇,進入聖潔的祭司體系,好藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物,
彼得前書 2:9
但你們屬於蒙揀選的族類、君王的祭司體系、聖潔的國度,是屬神的子民;為要使你們宣揚曾召喚你們的那一位的美德——他召喚你們出黑暗,入他奇妙的光明。
詩篇 105:1-2
你們當稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中傳揚他的作為;當向他歌唱,歌頌他,談論他一切的奇妙作為;