主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 106:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
反倒在旷野起了贪婪之心,在荒地试探神。
新标点和合本
反倒在旷野大起欲心,在荒地试探神。
和合本2010(上帝版-简体)
反倒在旷野起了贪婪之心,在荒地试探上帝。
当代译本
他们在旷野大起贪念,试探上帝。
圣经新译本
反而在旷野大起贪欲,在沙漠试探神。
中文标准译本
他们在旷野中极其贪心,在荒漠中试探神。
新標點和合本
反倒在曠野大起慾心,在荒地試探神。
和合本2010(上帝版-繁體)
反倒在曠野起了貪婪之心,在荒地試探上帝。
和合本2010(神版-繁體)
反倒在曠野起了貪婪之心,在荒地試探神。
當代譯本
他們在曠野大起貪念,試探上帝。
聖經新譯本
反而在曠野大起貪慾,在沙漠試探神。
呂振中譯本
反倒在曠野大起貪慾之心,在荒野中試探着上帝;
中文標準譯本
他們在曠野中極其貪心,在荒漠中試探神。
文理和合譯本
在曠野縱其欲、在荒原試上帝兮、
文理委辦譯本
爰至曠野、縱欲妄行、以試上帝兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在曠野有貪心、在荒墟試探天主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
纔得安寧。便恣淫佚。率彼曠野。惟求口實。
New International Version
In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
New International Reader's Version
In the desert they longed for food. In that dry and empty land they tested God.
English Standard Version
But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
New Living Translation
In the wilderness their desires ran wild, testing God’s patience in that dry wasteland.
Christian Standard Bible
They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert.
New American Standard Bible
But became lustfully greedy in the wilderness, And put God to the test in the desert.
New King James Version
But lusted exceedingly in the wilderness, And tested God in the desert.
American Standard Version
But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
Holman Christian Standard Bible
They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert.
King James Version
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
New English Translation
In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert.
World English Bible
but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
交叉引用
哥林多前书 10:9
也不可试探主,像他们中有些人曾试探主就被蛇咬死。
出埃及记 17:2
百姓就与摩西争闹,说:“给我们水喝吧!”摩西对他们说:“你们为什么与我争闹呢?你们为什么试探耶和华呢?”
哥林多前书 10:6
这些事都是我们的鉴戒,使我们不要贪恋恶事,像他们贪恋过的一样。
民数记 11:4
他们中间的闲杂人动了贪欲的心;以色列人又再哭着说:“谁给我们肉吃呢?
诗篇 78:30
但在他们满足食欲以前,食物还在他们口中的时候,
希伯来书 3:8-10
就不可硬着心,像在背叛之时,就如在旷野受试探之日。在那里,你们的祖宗试探我,并且观看我的作为,有四十年之久。所以,我厌烦那世代,说:他们的心常常迷糊,竟不知道我的道路!
诗篇 78:18-20
他们心中试探神,随自己所欲的求食物,并且妄论神说:“神岂能在旷野摆设筵席吗?他虽曾击打磐石,使水涌出,如江河泛滥;他还能赐粮食吗?还能为他的百姓预备吃的肉吗?”
民数记 11:33-34
但肉在他们牙间还未咀嚼时,耶和华的怒气向百姓发作,用极重的灾祸击杀百姓。那地方就叫基博罗‧哈他瓦,因为他们在那里埋葬了贪欲的百姓。
诗篇 95:8-9
你们不可硬着心,像在米利巴,就是在旷野玛撒的日子。那时,你们的祖宗试我,探我,并且观看我的作为。
诗篇 78:40-41
他们在旷野悖逆他,在荒地令他担忧,何其多呢!他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
民数记 14:22
这些人虽然都看过我的荣耀和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然这十次试探我,不听从我的话,
申命记 9:22
“你们在他备拉、玛撒、基博罗‧哈他瓦又惹耶和华发怒。