主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
俾水淹敵、靡有孑遺兮、
新标点和合本
水淹没他们的敌人,没有一个存留。
和合本2010(上帝版)
水淹没他们的敌人,没有一个存留。
和合本2010(神版)
水淹没他们的敌人,没有一个存留。
当代译本
海水淹没了敌军,没有一人生还。
圣经新译本
海水淹没了他们的敌人,连一个也没有留下。
中文标准译本
水淹没了他们的敌人,连一个也没有留下。
新標點和合本
水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。
和合本2010(上帝版)
水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。
和合本2010(神版)
水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。
當代譯本
海水淹沒了敵軍,沒有一人生還。
聖經新譯本
海水淹沒了他們的敵人,連一個也沒有留下。
呂振中譯本
水淹沒了他們的敵人,一個也沒有存留。
中文標準譯本
水淹沒了他們的敵人,連一個也沒有留下。
文理和合譯本
水淹其敵、靡有孑遺兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
仇敵被水淹沒、靡有孑遺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
海水復合。群敵盡溺。
New International Version
The waters covered their adversaries; not one of them survived.
New International Reader's Version
The waters covered their enemies. Not one of them escaped alive.
English Standard Version
And the waters covered their adversaries; not one of them was left.
New Living Translation
Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived.
Christian Standard Bible
Water covered their foes; not one of them remained.
New American Standard Bible
The waters covered their adversaries; Not one of them was left.
New King James Version
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
American Standard Version
And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
Holman Christian Standard Bible
Water covered their foes; not one of them remained.
King James Version
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
New English Translation
The water covered their enemies; not even one of them survived.
World English Bible
The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
交叉引用
出埃及記 15:5
如石沉淵、波濤覆之。
出埃及記 14:27-28
摩西指海、黎明水合如故。埃及人趨而避、耶和華使水阻其前、淹之於海。蓋法老率車馬軍旅、入於海中、襲以色列族後、海水回流、軍俱覆沒、靡有孑遺。
詩篇 78:53
俾其綏安、無所畏懼、維彼敵人、海水淹之兮、
出埃及記 14:13
摩西曰、毋懼、耶和華拯爾、可立而待、蓋今日所見之埃及人、後必不復見也。
出埃及記 15:10
惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。
出埃及記 15:19
法老率車馬軍騎入海、耶和華使水回流盡淹其眾、惟以色列族行於海中、如履陸地、