主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 104:2
>>
本节经文
新标点和合本
披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
和合本2010(上帝版-简体)
披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
和合本2010(神版-简体)
披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
当代译本
你身披光华如披外袍,你铺展穹苍如铺幔子。
圣经新译本
你披上亮光好像披上外袍;展开诸天好像铺张帐幔。
中文标准译本
耶和华披戴光明如披衣裳,展开诸天如幔帐。
新標點和合本
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子,
和合本2010(上帝版-繁體)
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子,
和合本2010(神版-繁體)
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子,
當代譯本
你身披光華如披外袍,你鋪展穹蒼如鋪幔子。
聖經新譯本
你披上亮光好像披上外袍;展開諸天好像鋪張帳幔。
呂振中譯本
你披上亮光如衣裳;搭開諸天如幔子;
中文標準譯本
耶和華披戴光明如披衣裳,展開諸天如幔帳。
文理和合譯本
被光華如衣、布穹蒼如幬兮、
文理委辦譯本
煥光華為衣、張穹蒼若幬兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
披光輝如袍、鋪穹蒼如幔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
披光為裳。黼黻文章。展天為幕。庇覆八荒。
New International Version
The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
New International Reader's Version
The Lord wraps himself in light as if it were a robe. He spreads out the heavens like a tent.
English Standard Version
covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.
New Living Translation
You are dressed in a robe of light. You stretch out the starry curtain of the heavens;
Christian Standard Bible
He wraps himself in light as if it were a robe, spreading out the sky like a canopy,
New American Standard Bible
Covering Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.
New King James Version
Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
American Standard Version
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Holman Christian Standard Bible
He wraps Himself in light as if it were a robe, spreading out the sky like a canopy,
King James Version
Who coverest[ thyself] with light as[ with] a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
New English Translation
He covers himself with light as if it were a garment. He stretches out the skies like a tent curtain,
World English Bible
He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
交叉引用
以赛亚书 40:22
神坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。 (cunps)
但以理书 7:9
我观看,见有宝座设立,上头坐着亘古常在者。他的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。宝座乃火焰,其轮乃烈火。 (cunps)
约翰一书 1:5
神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。 (cunps)
以赛亚书 45:12
我造地,又造人在地上。我亲手铺张诸天;天上万象也是我所命定的。 (cunps)
马太福音 17:2
就在他们面前变了形像,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。 (cunps)
撒迦利亚书 12:1
耶和华论以色列的默示。铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说: (cunps)
提摩太前书 6:16
就是那独一不死、住在人不能靠近的光里,是人未曾看见、也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们! (cunps)
希伯来书 1:10-12
又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。天地都要灭没,你却要长存;天地都要像衣服渐渐旧了,你要将天地卷起来,像一件外衣,天地就都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。” (cunps)