主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:5
>>
本节经文
聖經新譯本
他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。
新标点和合本
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(上帝版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(神版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
当代译本
祂以美物满足我的愿望,使我如鹰一般恢复青春。
圣经新译本
他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
中文标准译本
他用福份使你的心愿满足,以致你返老还童,如鹰一般!
新標點和合本
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(上帝版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(神版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
當代譯本
祂以美物滿足我的願望,使我如鷹一般恢復青春。
呂振中譯本
他用美物滿足你的心願,以致你如鷹、恢復青春的活力。
中文標準譯本
他用福份使你的心願滿足,以致你返老還童,如鷹一般!
文理和合譯本
錫以嘉物、饜爾所欲、俾爾反少如鷹兮、
文理委辦譯本
余雖老邁、得飫嘉物、俾余復壯、譬彼蒼鷹兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我口飽餐美食、使我如鷹老而復少、
吳經熊文理聖詠與新經全集
飫爾心願。豐爾毛羽。雖老猶健。如鷹如虎。
New International Version
who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
New International Reader's Version
He satisfies me with the good things I desire. Then I feel young and strong again, just like an eagle.
English Standard Version
who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle’s.
New Living Translation
He fills my life with good things. My youth is renewed like the eagle’s!
Christian Standard Bible
He satisfies you with good things; your youth is renewed like the eagle.
New American Standard Bible
Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
New King James Version
Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.
American Standard Version
Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
Holman Christian Standard Bible
He satisfies you with goodness; your youth is renewed like the eagle.
King James Version
Who satisfieth thy mouth with good[ things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
New English Translation
who satisfies your life with good things, so your youth is renewed like an eagle’s.
World English Bible
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
交叉引用
以賽亞書 40:31
但那些仰望耶和華的人,必重新得力;他們必像鷹一樣展翅上騰;他們奔跑,也不困倦,他們行走,也不疲乏。
詩篇 107:9
因為他使乾渴的人得到滿足,又使飢餓的人飽享美物。
提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富有的人,叫他們不要心高氣傲,也不要寄望在浮動的財富上,卻要仰望那厚賜百物給我們享用的神。
詩篇 65:4
你所揀選,使他親近你,可以住在你院子中的人,是有福的!願我們因你的居所,就是你聖殿的美福心滿意足。
詩篇 104:28
你賜給牠們,牠們就拾取;你張開你的手,牠們就飽享美物。
詩篇 63:5
我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;我要用歡樂的嘴唇讚美你。
何西阿書 2:15
在那裡我要把葡萄園歸還給她,使亞割谷變成‘希望之門’。她必在那裡回應,像她少年的時候一樣,也像她從埃及地上來的那天一般。”
哥林多後書 4:16
所以,我們並不沮喪,我們外面的人雖然漸漸朽壞,但裡面的人卻日日更新,
詩篇 23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
詩篇 115:15-16
願你們蒙創造天地的耶和華賜福。天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。