主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之年歲、如煙消滅、我骨焦枯、如經火燒、
新标点和合本
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧着。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的年日在烟中消失,我的骨头如火把烧着。
和合本2010(神版-简体)
因为我的年日在烟中消失,我的骨头如火把烧着。
当代译本
我的年日如烟消散,我全身如火焚烧。
圣经新译本
因为我的年日好像烟一般消散;我的骨头烧焦像炉中的炭。
中文标准译本
因为我的年日如烟云消逝,我的骨头如炉炭烧焦,
新標點和合本
因為,我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如火把燒着。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的年日在煙中消失,我的骨頭如火把燒着。
和合本2010(神版-繁體)
因為我的年日在煙中消失,我的骨頭如火把燒着。
當代譯本
我的年日如煙消散,我全身如火焚燒。
聖經新譯本
因為我的年日好像煙一般消散;我的骨頭燒焦像爐中的炭。
呂振中譯本
因為我的年日如煙消沒;我的骨頭都燒焦像燃燒物;
中文標準譯本
因為我的年日如煙雲消逝,我的骨頭如爐炭燒焦,
文理和合譯本
我之時日、如烟之消、我之骸骨、如炬之焚兮、
文理委辦譯本
余命將終、若烟之易散、余骨已朽、若炬之速燼兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
小子患難日。莫掩爾慈顏。小子竭聲呼。營救莫遷延。
New International Version
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
New International Reader's Version
My days are disappearing like smoke. My body burns like glowing coals.
English Standard Version
For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace.
New Living Translation
For my days disappear like smoke, and my bones burn like red hot coals.
Christian Standard Bible
For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.
New American Standard Bible
For my days have ended in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
New King James Version
For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.
American Standard Version
For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.
Holman Christian Standard Bible
For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.
King James Version
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
New English Translation
For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace.
World English Bible
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
交叉引用
雅各書 4:14
但明日究竟如何、爾不知也、爾之生命如何、乃如雲霧暫現、頃刻即不見矣、
耶利米哀歌 1:13
主使火自天降、入我骨髓、制克難堪、張設網羅、以絆我足、使我退卻、退卻或作仰仆使我蕭條、終日悲慘、
約伯記 30:30
我膚黑而脫落、我骨因熱而焦枯、
詩篇 37:20
惡人必致滅亡、憾主之人、必如曠野之花草枯萎、必然消滅、如浮煙之消滅、
詩篇 31:10
我生在世、無時不愁煩、無時不歎息、我因罪愆、精力困憊、諸骨衰殘、
詩篇 119:83
我身如革囊懸挂煙中、我終不忘主之典章、
耶利米哀歌 3:4
毀我肌膚、折我骨骸、
詩篇 22:14-15
我筋軟弱似水、我之諸骨離節、我心如蠟消融我腹中、我精力已衰、枯如瓦片、我舌貼於上齶、主將我置於死地之塵埃、
詩篇 38:3
因主震怒、我肉無完膚、因我犯罪、我骨不安寧、