主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:17
>>
本节经文
中文標準譯本
他垂顧窮苦人的禱告,不輕視他們的祈求。
新标点和合本
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
和合本2010(上帝版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
和合本2010(神版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
当代译本
祂必垂听穷人的祷告,不藐视他们的祈求。
圣经新译本
他要垂顾困苦人的祷告,必不藐视他们的祈求。
中文标准译本
他垂顾穷苦人的祷告,不轻视他们的祈求。
新標點和合本
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。
和合本2010(上帝版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
和合本2010(神版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
當代譯本
祂必垂聽窮人的禱告,不藐視他們的祈求。
聖經新譯本
他要垂顧困苦人的禱告,必不藐視他們的祈求。
呂振中譯本
他必垂顧到窮苦人的禱告;並不藐視他們所懇求的。
文理和合譯本
垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、
文理委辦譯本
貧乏者流、祈禱上帝、必俯聞之、不遐棄之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬民必賓服。百王來觀儀。
New International Version
He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
New International Reader's Version
He will answer the prayer of those who don’t have anything. He won’t say no to their cry for help.
English Standard Version
he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.
New Living Translation
He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
New American Standard Bible
He has turned His attention to the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
New King James Version
He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.
American Standard Version
He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.
Holman Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
King James Version
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
New English Translation
when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
World English Bible
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
交叉引用
尼希米記 1:6
詩篇 22:24
因為他沒有輕視、沒有厭煩困苦人的苦難,也沒有向他們隱藏自己的臉;當困苦人向他呼救時,他就垂聽。
但以理書 9:3-21
於是我轉向主耶和華,以禱告、懇求、禁食、披麻蒙灰來尋求他。我向耶和華我的神禱告、認罪,說:「哦,主啊,大而可畏的神,你向那些愛你並遵守你誡命的人持守你的約和慈愛!我們犯了罪,行事扭曲,作惡背叛,偏離了你的誡命和法規,沒有聽從你的僕人眾先知——他們奉你的名向我們的君王們、首領們、祖先們和這地所有的子民說話。「主啊,公義在於你;至於我們猶大人、耶路撒冷的居民,以及你驅趕到遠近各地的全體以色列人,因為對你行事不忠,都滿面羞恥,就像今天這樣!耶和華啊,我們和我們的君王們、首領們、祖先們都滿面羞恥,因為我們對你犯了罪!憐憫和赦免在於主我們的神;我們卻背叛了他,沒有聽從耶和華我們神的話,沒有遵行他藉著他的僕人眾先知在我們面前所立的律法。「全體以色列人都違背、偏離了你的律法,不聽從你的話;因此神的僕人摩西的律法上所記的詛咒和審判都傾瀉在我們身上,因為我們對神犯了罪。神實現了他的話語,就是他針對我們、針對那些審判我們的審判官所說的,為要使極大的禍患臨到我們身上;像這樣在耶路撒冷所發生的禍患,在普天之下從來沒有發生過。照著摩西的律法上所記的,這一切禍患都臨到我們身上;然而我們卻沒有懇求耶和華我們神的恩寵,好使我們回轉離開自己的罪孽,留心你的真理。於是耶和華有意使這禍患臨到我們身上,因為耶和華我們的神所做的一切都是公義的,但我們卻沒有聽從他的話。「主我們的神哪,你曾用大能的手把你的子民從埃及地領出來,為自己成就了名聲,就像今天這樣;我們犯了罪,做了惡!主啊,現在求你照著你一切的公義,從你的城耶路撒冷和你的聖山收回你的怒氣和你的怒火!因我們的罪過和我們祖先的罪孽,耶路撒冷和你的子民成了我們四圍所有的人辱罵的對象。「我們的神哪,現在求你垂聽你僕人的禱告和懇求;主啊,為你自己的緣故,求你使你的臉照亮你荒涼的聖所!我的神哪,求你側耳聽,求你垂聽!求你睜眼看我們的荒涼和這被稱為你名下的城,因為我們在你面前呈上的懇求不是因著我們的義,而是因著你豐盛的憐憫。主啊,求你垂聽!主啊,求你赦免!主啊,求你留心聽並且行動!我的神哪,為你自己的緣故,求你不要遲延,因為你的城和你的子民都是被稱為你名下的。」我還在說話、禱告,承認我的罪和我民以色列的罪,並為我神的聖山在耶和華我的神面前呈上懇求——我還在禱告中說話的時候,先前的異象中見過的那位樣貌像人的加百列快速地飛到我這裡來;那時大約是獻晚祭的時候。
耶利米書 29:11-14
詩篇 9:18
是的,貧窮人不會被永久忘記,困苦人的希望不會永遠消亡。
詩篇 72:12
他解救那呼救的貧窮人,以及那無人幫助的困苦人;
尼希米記 1:11-2:8
申命記 4:29
申命記 32:36
詩篇 69:23
願他們的眼睛變為昏暗,不能看見;求你使他們的腰一直顫抖。