主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 100:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
当乐意事奉耶和华,当欢唱来到他面前!
新标点和合本
你们当乐意侍奉耶和华,当来向他歌唱!
和合本2010(上帝版-简体)
当乐意事奉耶和华,当欢唱来到他面前!
当代译本
你们要高高兴兴地事奉耶和华,到祂面前来欢唱。
圣经新译本
应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。
中文标准译本
你们当在喜乐中服事耶和华,当在欢唱中来到他的面前!
新標點和合本
你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
和合本2010(上帝版-繁體)
當樂意事奉耶和華,當歡唱來到他面前!
和合本2010(神版-繁體)
當樂意事奉耶和華,當歡唱來到他面前!
當代譯本
你們要高高興興地事奉耶和華,到祂面前來歡唱。
聖經新譯本
應當歡歡喜喜事奉耶和華,歡唱著到他的面前。
呂振中譯本
要歡歡喜喜事奉永恆主;要用歡唱來到他面前。
中文標準譯本
你們當在喜樂中服事耶和華,當在歡唱中來到他的面前!
文理和合譯本
欣喜而奉耶和華、謳歌而詣其前兮、
文理委辦譯本
在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欣然奉事主、至主前歡樂歌唱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何以事主。和樂且湛。何以承顏。響遏行雲。
New International Version
Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
New International Reader's Version
Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.
English Standard Version
Serve the Lord with gladness! Come into his presence with singing!
New Living Translation
Worship the Lord with gladness. Come before him, singing with joy.
Christian Standard Bible
Serve the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
New American Standard Bible
Serve the Lord with jubilation; Come before Him with rejoicing.
New King James Version
Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.
American Standard Version
Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
Holman Christian Standard Bible
Serve the Lord with gladness; come before Him with joyful songs.
King James Version
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
New English Translation
Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
World English Bible
Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.
交叉引用
腓立比书 4:4
你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
诗篇 95:2
我们要以感谢来到他面前,用诗歌向他欢呼!
使徒行传 2:46-47
他们天天同心合意恒切地在圣殿里敬拜,且在家中擘饼,存着欢喜坦诚的心用饭,赞美神,得全体百姓的喜爱。主将得救的人天天加给他们。
诗篇 71:23
我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。
历代志下 20:27-28
在约沙法率领下,犹大人和耶路撒冷人都欢欢喜喜地回耶路撒冷,耶和华使他们因战胜仇敌而喜乐。他们弹琴、鼓瑟、吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。
申命记 28:47
因为你富裕的时候,不以欢喜快乐的心事奉耶和华—你的神,
诗篇 42:4
我从前与众人同往,领他们到神的殿里,大家用欢呼称颂的声音守节;我追想这些事,我的心极其悲伤。
诗篇 107:21-22
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所做的奇事都称谢他。愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
列王纪上 8:66
第八日,王遣散百姓;他们都为王祝福。他们为耶和华向他仆人大卫和他百姓以色列所施的一切恩惠都心中喜乐,愉快地各回自己的帐棚去了。
申命记 16:14
在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。
诗篇 63:4-5
我还活着的时候要这样称颂你,我要奉你的名举手。我在床上记念你,在夜更的时候思念你;我的心像吃饱了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
申命记 16:11
你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、在你中间寄居的和孤儿寡妇,都要在那里,耶和华—你神选择作为他名居所的地方,在耶和华—你神面前欢乐。
申命记 12:12
你们和儿女、仆婢,以及住在你们城里,没有与你们一起分得产业的利未人,都要在耶和华—你们的神面前欢乐。
历代志下 31:2
希西家分派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照各自的班次,按各自的职分献燔祭和平安祭,又在耶和华殿的门内事奉,称谢颂赞耶和华。