主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 10:15
>>
本节经文
新标点和合本
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(上帝版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(神版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
当代译本
求你打断恶人的臂膀,彻底追究他们的罪恶。
圣经新译本
愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
中文标准译本
求你打断恶人的膀臂;至于坏人,求你追讨他的邪恶,直到净尽!
新標點和合本
願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(神版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
當代譯本
求你打斷惡人的臂膀,徹底追究他們的罪惡。
聖經新譯本
願你打斷惡人和壞人的膀臂,願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。
呂振中譯本
願你打斷惡人的膀臂;壞人呢、願你追究他的惡到無餘。
中文標準譯本
求你打斷惡人的膀臂;至於壞人,求你追討他的邪惡,直到淨盡!
文理和合譯本
惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、
文理委辦譯本
作惡者流、願爾摧傷、窮詰厥罪而弗宥兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主挫折惡人之勢力、勢力原文作臂追究其惡、窮盡無遺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主痛擊群姦兮。折其臂膀。
New International Version
Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
New International Reader's Version
Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
English Standard Version
Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.
New Living Translation
Break the arms of these wicked, evil people! Go after them until the last one is destroyed.
Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked, evil person, until you look for his wickedness, but it can’t be found.
New American Standard Bible
Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.
New King James Version
Break the arm of the wicked and the evil man; Seek out his wickedness until You find none.
American Standard Version
Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
Holman Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked and evil person; call his wickedness into account until nothing remains of it.
King James Version
Break thou the arm of the wicked and the evil[ man]: seek out his wickedness[ till] thou find none.
New English Translation
Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
World English Bible
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
交叉引用
西番雅书 1:12
那时,我必用灯巡查耶路撒冷;我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的;他们心里说:‘耶和华必不降福,也不降祸。’
诗篇 37:17
因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。
约伯记 38:15
亮光不照恶人;强横的膀臂也必折断。
诗篇 7:9
愿恶人的恶断绝!愿你坚立义人!因为公义的神察验人的心肠肺腑。
以西结书 30:21-22
“人子啊,我已打折埃及王法老的膀臂;没有敷药,也没有用布缠好,使他有力持刀。所以主耶和华如此说:看哪,我与埃及王法老为敌,必将他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打断,使刀从他手中坠落。
撒迦利亚书 11:17
无用的牧人丢弃羊群有祸了!刀必临到他的膀臂和右眼上。他的膀臂必全然枯干;他的右眼也必昏暗失明。
以西结书 23:48
这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
耶利米书 2:34
并且你的衣襟上有无辜穷人的血;你杀他们并不是遇见他们挖窟窿,乃是因这一切的事。
诗篇 3:7
耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
列王纪下 21:12-15
所以耶和华以色列的神如此说:我必降祸与耶路撒冷和犹大,叫一切听见的人无不耳鸣。我必用量撒玛利亚的准绳和亚哈家的线铊拉在耶路撒冷上,必擦净耶路撒冷,如人擦盘,将盘倒扣。我必弃掉所余剩的子民,把他们交在仇敌手中,使他们成为一切仇敌掳掠之物;是因他们自从列祖出埃及直到如今,常行我眼中看为恶的事,惹动我的怒气。”