主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
要聽訓誨,得智慧,不可棄絕。
新标点和合本
要听教训就得智慧,不可弃绝。
和合本2010(上帝版-简体)
要听训诲,得智慧,不可弃绝。
和合本2010(神版-简体)
要听训诲,得智慧,不可弃绝。
当代译本
要听从教诲,不可轻忽,要做智者。
圣经新译本
你们要听从教训,要作智慧人,不可离弃教训。
中文标准译本
你们要听从管教、要有智慧,不要忽视它。
新標點和合本
要聽教訓就得智慧,不可棄絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
要聽訓誨,得智慧,不可棄絕。
當代譯本
要聽從教誨,不可輕忽,要做智者。
聖經新譯本
你們要聽從教訓,要作智慧人,不可離棄教訓。
呂振中譯本
你們要聽從管教,就可得着智慧;不可規避她。
中文標準譯本
你們要聽從管教、要有智慧,不要忽視它。
文理和合譯本
聽訓勿違、而得智慧、
文理委辦譯本
聽教勿違、以學智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當聽訓誨、以得智慧、不可違棄、
New International Version
Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
New International Reader's Version
Listen to my teaching and be wise. Don’t turn away from it.
English Standard Version
Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
New Living Translation
Listen to my instruction and be wise. Don’t ignore it.
Christian Standard Bible
Listen to instruction and be wise; don’t ignore it.
New American Standard Bible
Listen to instruction and be wise, And do not neglect it.
New King James Version
Hear instruction and be wise, And do not disdain it.
American Standard Version
Hear instruction, and be wise, And refuse it not.
Holman Christian Standard Bible
Listen to instruction and be wise; don’t ignore it.
King James Version
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
New English Translation
Listen to my instruction so that you may be wise, and do not neglect it.
World English Bible
Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
交叉引用
箴言 4:1
孩子們,要聽父親的訓誨,留心明白道理。
箴言 5:1
我兒啊,要留心聽我的智慧,側耳聽我的聰明,
箴言 1:2-3
要使人懂得智慧和訓誨,明白通達的言語,使人領受明智的訓誨,就是公義、公平和正直,
箴言 1:8
我兒啊,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的教誨;
詩篇 81:11-12
「無奈,我的子民不聽我的聲音,以色列不肯聽從我。我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可拒絕那向你們說話的,因為那些拒絕了在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?
羅馬書 10:16-17
但不是每一個人都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」可見,信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。
以賽亞書 55:1-3
來!你們所有乾渴的,都當來到水邊;沒有銀錢的也可以來。你們都來,買了吃;不用銀錢,不付代價,就可買酒和奶。你們為何花錢買那不是食物的東西,用勞碌得來的買那無法使人飽足的呢?你們要留意聽從我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。當側耳而聽,來到我這裏;要聽,就必存活。我要與你們立永約,就是應許給大衛那可靠的慈愛。
箴言 1:21
在熱鬧街頭呼叫,在城門口,在城中,發出言語,說:
使徒行傳 7:35-37
「這摩西就是有人曾棄絕他說『誰立你作我們的領袖和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現的天使的手差派他作領袖,作解救者。這人領以色列人出來,在埃及地,在紅海,在曠野的四十年間行了奇事神蹟。這人是摩西,就是那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中給你們興起一位先知像我』的。