主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:31
>>
本节经文
當代譯本
因祂所造的人世而歡悅,因祂所造的世人而喜樂。
新标点和合本
踊跃在他为人预备可住之地,也喜悦住在世人之间。
和合本2010(上帝版-简体)
在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
和合本2010(神版-简体)
在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
当代译本
因祂所造的人世而欢悦,因祂所造的世人而喜乐。
圣经新译本
在他的大地上欢笑,和世人一同喜乐。
中文标准译本
在他的全地上欢笑,我的喜乐与世人同在。
新標點和合本
踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。
和合本2010(上帝版-繁體)
在他的全地歡笑,喜愛住在人世間。
和合本2010(神版-繁體)
在他的全地歡笑,喜愛住在人世間。
聖經新譯本
在他的大地上歡笑,和世人一同喜樂。
呂振中譯本
嬉戲於世界、於他的大地,跟人類一同喜悅。
中文標準譯本
在他的全地上歡笑,我的喜樂與世人同在。
文理和合譯本
且懽忭於塵寰、樂與世人相偕、○
文理委辦譯本
降於塵寰、與民同樂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
踴躍於主之寰區、亦甚喜悅世人、
New International Version
rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
New International Reader's Version
His whole world filled me with joy. I took delight in all human beings.
English Standard Version
rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man.
New Living Translation
And how happy I was with the world he created; how I rejoiced with the human family!
Christian Standard Bible
I was rejoicing in his inhabited world, delighting in the children of Adam.
New American Standard Bible
Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of mankind.
New King James Version
Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
American Standard Version
Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
Holman Christian Standard Bible
I was rejoicing in His inhabited world, delighting in the human race.
King James Version
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights[ were] with the sons of men.
New English Translation
rejoicing in the habitable part of his earth, and delighting in its people.
World English Bible
rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
交叉引用
詩篇 16:3
世上敬畏你的人極其尊貴,是我所喜愛的。
約翰福音 13:1
逾越節之前,耶穌知道自己快要離開世界回到父那裡了。祂一直愛世上屬自己的人,並且愛他們到底。
詩篇 40:6-8
祭物和供品非你所悅,你開通了我的耳朵,燔祭和贖罪祭非你所要。於是我說:「看啊,我來了,正如經卷上有關我的記載。我的上帝啊,我樂意遵行你的旨意,我銘記你的律法。」
約翰福音 4:34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,完成祂的工作。
哥林多後書 8:9
因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。