主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
愛我者、得貨財、充府庫。
新标点和合本
使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
和合本2010(上帝版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
和合本2010(神版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
当代译本
我要赐财富给爱我的人,使他们的库房充盈。
圣经新译本
使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
中文标准译本
要使爱我的人继承财产,并要充满他们的宝库。
新標點和合本
使愛我的,承受貨財,並充滿他們的府庫。
和合本2010(上帝版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
和合本2010(神版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
當代譯本
我要賜財富給愛我的人,使他們的庫房充盈。
聖經新譯本
使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
呂振中譯本
使愛我的承受資產,使他們的府庫充盈滿溢。
中文標準譯本
要使愛我的人繼承財產,並要充滿他們的庫房。
文理和合譯本
使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
New International Version
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
New International Reader's Version
I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
English Standard Version
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New Living Translation
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New King James Version
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
American Standard Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Holman Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
King James Version
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New English Translation
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
World English Bible
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
交叉引用
羅馬書 8:17
既為子、即為嗣、乃上帝嗣、與基督同為嗣、同苦者同榮、
啟示錄 21:7
勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
馬太福音 25:46
此人入永刑、義者入永生、
箴言 24:4
貨財充棟、必施睿心。
彼得前書 1:4
得無敝無玷無廢之業、為我備於天、
希伯來書 10:34
蓋我在縲絏、爾體恤之、人奪爾業、爾喜受之、自知在天有愈美恆存之業、
約翰福音 1:1-18
元始有道、道與上帝共在、道即上帝、是道、元始與上帝共在也、萬物以道而造、凡受造者、無不以之而造、生在道中、生也者、人之光、光照於暗、暗者弗識之、○有上帝所遣者名約翰、其至為光作證、使眾以之而信、約翰非光、特為光證耳、真光者、臨世照萬人者也、其在世、世以之而創、世不識之、其至己地、人不受之、受即信其名者、賜之權、為上帝子、是非由血氣、非由情欲、非由人意而生、乃由上帝也、夫道成人身、居於我儕之間、我儕見其榮、誠天父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也、○約翰為之證、呼曰、我言後我來而先我在、以其本先我者、即斯人也、由其盛而我眾受恩寵、恩寵益增、例授自摩西、恩寵真理、則由耶穌基督、未有人見上帝、惟獨生子、在父懷者、彰明之、○
箴言 8:18
富貴在我、仁義在我。
箴言 6:31
被人所執、償之七倍、償之不足、盡出所有。
創世記 15:14
越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
詩篇 16:11
維爾示我、其道永生、在爾之前、欣喜不勝、在爾之右、其樂以恆。
撒母耳記上 2:8
舉貧賤者於塵埃、升匱乏者於糞壤、使坐於民牧間、致得榮位、蓋大地之基屬耶和華、使宇宙立於其上。
以弗所書 3:19-20
箴言 1:13
從而獲其珍寶、貨財充棟。