主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 7:11
>>
本节经文
聖經新譯本
這婦人喧嘩不停,不受約束;她在家裡停不住腳。
新标点和合本
这妇人喧嚷,不守约束,在家里停不住脚,
和合本2010(上帝版-简体)
她喧嚷,不守约束,她的脚在家里留不住,
和合本2010(神版-简体)
她喧嚷,不守约束,她的脚在家里留不住,
当代译本
她喧嚷放荡,不安分守家,
圣经新译本
这妇人喧哗不停,不受约束;她在家里停不住脚。
中文标准译本
她喧闹又悖逆,她的脚不留在自己的家里;
新標點和合本
這婦人喧嚷,不守約束,在家裏停不住腳,
和合本2010(上帝版-繁體)
她喧嚷,不守約束,她的腳在家裏留不住,
和合本2010(神版-繁體)
她喧嚷,不守約束,她的腳在家裏留不住,
當代譯本
她喧嚷放蕩,不安分守家,
呂振中譯本
這婦人說話鬧嚷嚷,任性不羈;她的腳在家裏呆不住。
中文標準譯本
她喧鬧又悖逆,她的腳不留在自己的家裡;
文理和合譯本
喧呶不羈、其足弗安於室、
文理委辦譯本
終日嘻嗃、所懷忤逆、遨遊鄰里
施約瑟淺文理新舊約聖經
終日笑言戲謔、不受約束、不息足於家、
New International Version
( She is unruly and defiant, her feet never stay at home;
New International Reader's Version
She was wild and pushy. She never stayed at home.
English Standard Version
She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
New Living Translation
She was the brash, rebellious type, never content to stay at home.
Christian Standard Bible
She is loud and defiant; her feet do not stay at home.
New American Standard Bible
She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
New King James Version
She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.
American Standard Version
( She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
Holman Christian Standard Bible
She is loud and defiant; her feet do not stay at home.
King James Version
( She[ is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:
New English Translation
( She is loud and rebellious, she does not remain at home–
World English Bible
She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
交叉引用
箴言 9:13
愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
提多書 2:5
並且自律、貞潔、理家、善良、順從自己的丈夫,免得神的道受毀謗。
提摩太前書 5:13-14
同時,她們懶惰慣了,挨家閒遊;不但懶惰,而且好說閒話,好管閒事,說不該說的話。因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會;
箴言 25:24
寧可住在房頂的一角,也不跟吵鬧的婦人同住一間房屋。
箴言 31:10-31
有才德的妻子,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。她丈夫心裡倚靠她,就不會缺少收入。她一生的年日,只帶給丈夫益處,沒有害處。她搜求羊毛和細麻,樂意親手作工。她好像一隊商船,從遠方運來食物。天還未亮,她就起來,把食物分給家人,把當作的工分派眾婢女。她選擇了一塊田,就把它買下來,用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。她以能力束腰,使自己的膀臂有力。她知道自己的經營獲利,她的燈終夜不滅。她伸手拿著捲線竿,手掌握著紡錘。她張手賙濟困苦人,伸手幫助窮乏人。她不因下雪為自己的家人擔心,因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。她為自己做床毯,她的衣服是細麻和紫色布料做的。她丈夫與本地的長老在城門口同坐,是眾人都認識的。她做細麻布衣服出售,又供應腰帶給商人。她以能力和威儀為衣服,想到日後的幸福就歡笑。她開口就說出智慧的話;她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。她監管一切家務,從不白吃閒飯。她的兒女都起來稱她是有福的,她的丈夫也稱讚她,說:“有才德的女子很多,但你比她們更超卓。”艷麗是虛假的,美容是虛浮的;唯有敬畏耶和華的婦女,必得稱讚。願她享受自己手所作的成果;願她的工作在城門口使她受稱讚。
創世記 18:9
他們問亞伯拉罕:“你的妻子撒拉在哪裡?”他回答:“在帳棚裡。”
箴言 27:14-15
清晨起來大聲為鄰舍祝福的,就等於是咒詛他。下大雨的時候不斷滴漏;就像吵鬧的婦人一樣;