主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:18
>>
本节经文
新標點和合本
要使你的泉源蒙福;要喜悅你幼年所娶的妻。
新标点和合本
要使你的泉源蒙福;要喜悦你幼年所娶的妻。
和合本2010(上帝版-简体)
要使你的泉源蒙福,要喜爱你年轻时的妻子。
和合本2010(神版-简体)
要使你的泉源蒙福,要喜爱你年轻时的妻子。
当代译本
要使你的泉源蒙福,要爱你年轻时所娶的妻。
圣经新译本
要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。
中文标准译本
愿你的泉源蒙祝福,你要因你年轻时所娶的妻子欢喜;
和合本2010(上帝版-繁體)
要使你的泉源蒙福,要喜愛你年輕時的妻子。
和合本2010(神版-繁體)
要使你的泉源蒙福,要喜愛你年輕時的妻子。
當代譯本
要使你的泉源蒙福,要愛你年輕時所娶的妻。
聖經新譯本
要使你的泉源蒙福,要喜悅你年輕時所娶的妻子。
呂振中譯本
要使你的水源蒙祝福;要喜悅你少年所娶的妻:
中文標準譯本
願你的泉源蒙祝福,你要因你年輕時所娶的妻子歡喜;
文理和合譯本
俾爾泉蒙福、樂爾少時之妻、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾享己泉為福、爾享己泉為福或作爾之泉必得福惟悅爾幼年之佳耦、
New International Version
May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
New International Reader's Version
May your fountain be blessed. May the wife you married when you were young make you happy.
English Standard Version
Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth,
New Living Translation
Let your wife be a fountain of blessing for you. Rejoice in the wife of your youth.
Christian Standard Bible
Let your fountain be blessed, and take pleasure in the wife of your youth.
New American Standard Bible
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
New King James Version
Let your fountain be blessed, And rejoice with the wife of your youth.
American Standard Version
Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
Holman Christian Standard Bible
Let your fountain be blessed, and take pleasure in the wife of your youth.
King James Version
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
New English Translation
May your fountain be blessed, and may you rejoice in your young wife–
World English Bible
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
交叉引用
傳道書 9:9
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。
瑪拉基書 2:14-15
你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。
雅歌 4:12
我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。
雅歌 4:15
你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。