主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:14
>>
本节经文
中文標準譯本
在聚集的會眾裡,我幾乎身敗名裂!」
新标点和合本
我在圣会里,几乎落在诸般恶中。”
和合本2010(上帝版-简体)
在聚集的会众中,我几乎坠入深渊。”
和合本2010(神版-简体)
在聚集的会众中,我几乎坠入深渊。”
当代译本
在众人面前,我几乎身败名裂。”
圣经新译本
在众民的集会中,我几乎落在万劫不复之地。”
中文标准译本
在聚集的会众里,我几乎身败名裂!”
新標點和合本
我在聖會裏,幾乎落在諸般惡中。
和合本2010(上帝版-繁體)
在聚集的會眾中,我幾乎墜入深淵。」
和合本2010(神版-繁體)
在聚集的會眾中,我幾乎墜入深淵。」
當代譯本
在眾人面前,我幾乎身敗名裂。」
聖經新譯本
在眾民的集會中,我幾乎落在萬劫不復之地。”
呂振中譯本
如今我在會眾公會中幾乎受到極刑了!』
文理和合譯本
於羣眾大會中、幾干諸咎、
文理委辦譯本
在大會中、幾遭扑責。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我幾乎在群眾、在大會、遭遇諸禍、遭遇諸禍或作受諸責罰
New International Version
And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.”
New International Reader's Version
I was soon in deep trouble. It happened right in front of the whole assembly of God’s people.”
English Standard Version
I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation.”
New Living Translation
I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace.”
Christian Standard Bible
I am on the verge of complete ruin before the entire community.”
New American Standard Bible
I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
New King James Version
I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation.”
American Standard Version
I was well- nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
Holman Christian Standard Bible
I am on the verge of complete ruin before the entire community.”
King James Version
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
New English Translation
I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!”
World English Bible
I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
交叉引用
箴言 13:20
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
彼得後書 2:10-18
尤其對那些隨從肉體而在汙穢的欲望中生活、輕視主權者的人,更是這樣。這些人膽大、任性,毫不戰兢地褻瀆那些有榮耀的。就算是天使們,雖然有更大的力量和權能,也不在主面前用毀謗的話控告他們。但這些人就像沒有理性的動物,生來就是靠本能的,是為了捕捉和宰殺的;他們褻瀆自己所不明白的,也將在自己的衰朽中被毀滅。他們行不義,就得不義的酬報;他們把白晝的放蕩看做是享樂;他們是汙漬和瑕疵;他們與你們一起吃喝的時候,以自己的詭詐為樂;他們眼中充滿了淫慾和無止境的罪;他們引誘不堅定的人;他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女;他們離開了正道就被迷惑,隨從了比珥的兒子巴蘭的路——這巴蘭喜愛不義的酬報,卻為自己的過犯受了責備:一頭不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,攔阻了這先知的狂妄。這些人是無水的泉源,是被暴風吹逐的雲霧;有漆黑的幽暗為他們存留。他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;
哥林多前書 10:6-8
這些事的發生,是為了我們的鑒戒,好使我們不像他們成為貪戀惡事的人。你們也不可像他們中的有些人那樣,成為拜偶像的,正如經上所記:「民眾坐下吃喝,起來玩樂。」我們也不可行淫亂,像他們中的有些人行淫亂,結果一天就倒斃了兩萬三千人。
何西阿書 4:11-14
民數記 25:1-6
猶大書 1:7-13
同樣,所多瑪、格摩拉及其周圍的城市,照著他們的樣子放縱行淫,隨從變態的肉慾,就遭受永火的刑罰,成為我們的鑒戒。不過,這些做夢的人一方面也同樣地汙穢身體,另一方面拒絕有主權的,又褻瀆那些有榮耀的。即使是天使長米迦勒,當他與魔鬼爭辯,為摩西的屍體爭論的時候,也不敢用毀謗的話定它的罪,只說:「願主責備你!」但這些人一方面褻瀆自己所不知道的事,另一方面對自己本能所知道的事,像沒有理性的動物那樣;他們就在這些事上被毀滅。他們有禍了!因為他們走了「該隱的路」,又為財利奔上「巴蘭的迷途」,並且在「科拉的背叛」中滅亡了。這些人在你們的愛筵中是汙點,與你們一起吃喝也無所懼怕;他們只牧養自己;他們是無水的雲,隨風飄蕩;是深秋不結果子的樹,死了又死,被連根拔起;是海中的狂浪,湧出自己可恥的泡沫;是流蕩的星辰,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。