主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:26
>>
本节经文
當代譯本
要鋪平腳下的路,使所行之道穩妥。
新标点和合本
要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
和合本2010(上帝版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
和合本2010(神版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
当代译本
要铺平脚下的路,使所行之道稳妥。
圣经新译本
你要谨慎你脚下的路径,你一切所行的就必稳妥。
中文标准译本
你要度量脚下的路径,你一切的道路就会被确立。
新標點和合本
要修平你腳下的路,堅定你一切的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
和合本2010(神版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
聖經新譯本
你要謹慎你腳下的路徑,你一切所行的就必穩妥。
呂振中譯本
要修平你腳下的轍跡,你一切所行的就得以穩定。
中文標準譯本
你要度量腳下的路徑,你一切的道路就會被確立。
文理和合譯本
坦平爾步履、穩固爾道途、
文理委辦譯本
慎爾行為、端爾趨向、
施約瑟淺文理新舊約聖經
思爾足可履之徑、爾之道俱當正直、
New International Version
Give careful thought to the paths for your feet and be steadfast in all your ways.
New International Reader's Version
Think carefully about the paths that your feet walk on. Always choose the right ways.
English Standard Version
Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure.
New Living Translation
Mark out a straight path for your feet; stay on the safe path.
Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
New American Standard Bible
Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
New King James Version
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
American Standard Version
Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established.
Holman Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
King James Version
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
New English Translation
Make the path for your feet level, so that all your ways may be established.
World English Bible
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
交叉引用
詩篇 37:23
耶和華引領義人的腳步,喜悅他們所走的路。
希伯來書 12:13
修直腳下的路,使瘸腿的人不致扭傷腳,反得痊癒。
帖撒羅尼迦後書 3:3
主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。
詩篇 119:5
我渴望堅定地遵從你的律例。
帖撒羅尼迦前書 3:13
這樣,當我們的主耶穌帶著祂的眾聖徒再來時,你們可以在我們的父上帝面前心裡剛強,完全聖潔,無可指責。
以弗所書 5:17
所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
詩篇 119:59
我思想自己走過的路,就決定歸向你的法度。
詩篇 40:2
祂把我從絕望的深淵拉出來,救我脫離泥濘沼澤,把我安置在磐石上,使我步履穩健。
以弗所書 5:15
因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。
以西結書 18:28
因為他醒悟過來,痛改前非,必能活著,不致死亡。
哈該書 1:5
萬軍之耶和華說,你們要認真反省自己的行為。
箴言 5:6
她不走生命的康莊大道,偏離了正途也不自知。
哈該書 1:7
萬軍之耶和華說:「你們要認真反省自己的行為。
箴言 5:21
因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目,祂必鑒察人走的一切路。
彼得前書 5:10
你們忍受短暫的苦難之後,廣施恩典、在基督裡呼召你們享受祂永遠榮耀的上帝必親自復興你們,使你們剛強、篤定、堅立。