主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:19
>>
本节经文
圣经新译本
恶人的道路幽暗,他们不知道自己因什么跌倒。
新标点和合本
恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的道幽暗,自己不知因何跌倒。
和合本2010(神版-简体)
恶人的道幽暗,自己不知因何跌倒。
当代译本
恶人的道路一片幽暗,他们不知被何物绊倒。
中文标准译本
恶人的道路却如幽暗黑夜,他们不知道被什么绊倒。
新標點和合本
惡人的道好像幽暗,自己不知因甚麼跌倒。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的道幽暗,自己不知因何跌倒。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的道幽暗,自己不知因何跌倒。
當代譯本
惡人的道路一片幽暗,他們不知被何物絆倒。
聖經新譯本
惡人的道路幽暗,他們不知道自己因甚麼跌倒。
呂振中譯本
而惡人的路卻如幽暗;他們竟不知因何而跌倒。
中文標準譯本
惡人的道路卻如幽暗黑夜,他們不知道被什麼絆倒。
文理和合譯本
惡者之途、有若幽暗、遭遇顚躓、不知何因、○
文理委辦譯本
惡者之途、譬彼幽冥、既顛其趾、不知窒礙。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人之途、猶如幽暗、不自知觸於何物而顛、
New International Version
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
New International Reader's Version
But the way of those who do what is wrong is like deep darkness. They don’t know what makes them trip and fall.
English Standard Version
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
New Living Translation
But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.
Christian Standard Bible
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don’t know what makes them stumble.
New American Standard Bible
The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
New King James Version
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
American Standard Version
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
Holman Christian Standard Bible
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don’t know what makes them stumble.
King James Version
The way of the wicked[ is] as darkness: they know not at what they stumble.
New English Translation
The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what causes them to stumble.
World English Bible
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
交叉引用
约翰福音 12:35
耶稣说:“光在你们中间的时间不多了。你们应当趁着有光的时候行走,免得黑暗追上你们。在黑暗中行走的人,不知道往哪里去。
以赛亚书 59:9-10
因此,公平远离我们,公义赶不上我们,我们指望亮光,不料,却是黑暗。我们指望光明,却行在幽暗中!我们摸索墙壁,好像瞎子一样;我们摸索,如同没有眼睛的人一般;我们在中午跌倒,有如在黄昏跌倒一样;我们在肥壮的人中,好像死人一般。
耶利米书 23:12
“因此,他们的路必像滑地;他们必被赶逐到黑暗中,必在那里仆倒。因为到了惩罚他们的年日,我必使灾祸临到他们。”这是耶和华的宣告。
约伯记 18:5-6
恶人的灯必要熄灭,他的火焰必不照耀;他帐棚中的光要变为黑暗,上面的灯也必熄灭。
撒母耳记上 2:9
耶和华必保护虔诚人的脚步,却使恶人在黑暗中灭亡,因为人得胜不是靠着力量。
1约翰福音 2:11
约翰福音 11:10
人若在夜间行走,就会跌倒,因为他没有光。”
马太福音 15:14
由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。”
马太福音 7:23
但我必向他们声明:‘我从来不认识你们;你们这些作恶的人,离开我去吧!’
箴言 2:13
那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
约伯记 18:18
他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
耶利米书 13:16
耶和华你们的神还没有使黑暗临到以前,你们的脚还没有在昏暗的山上绊倒之前,你们要把荣耀归给他。你们期待光明,他却把光明变为死荫,使光明变成黝黑。
约伯记 12:25
他们在黑暗无光中摸索,他使他们飘泊无定像醉汉一样。”
约伯记 5:14
他们白天遇见黑暗,中午摸索如在夜间。