主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:11
>>
本节经文
中文標準譯本
我指示你走在智慧的道路上,使你踏上正直的路徑;
新标点和合本
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
和合本2010(上帝版-简体)
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
和合本2010(神版-简体)
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
当代译本
我已经指示你走智慧之道,引导你行正确的路。
圣经新译本
我指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
中文标准译本
我指示你走在智慧的道路上,使你踏上正直的路径;
新標點和合本
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
和合本2010(神版-繁體)
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
當代譯本
我已經指示你走智慧之道,引導你行正確的路。
聖經新譯本
我指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
呂振中譯本
我指教了你走智慧之道路,我帶領了你行正直之轍跡。
文理和合譯本
我曾示爾以智慧之路、導爾以正直之徑、
文理委辦譯本
我訓爾以智、導爾以道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以智慧之道教爾、導爾行正直之路、
New International Version
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
New International Reader's Version
I instruct you in the way of wisdom. I lead you along straight paths.
English Standard Version
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
New Living Translation
I will teach you wisdom’s ways and lead you in straight paths.
Christian Standard Bible
I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths.
New American Standard Bible
I have instructed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.
New King James Version
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
American Standard Version
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Holman Christian Standard Bible
I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths.
King James Version
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
New English Translation
I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths.
World English Bible
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
交叉引用
詩篇 25:4-5
耶和華啊,求你使我明白你的道路,把你的路途指示給我!求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
詩篇 23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走公義的路。
撒母耳記上 12:23-24
「至於我,我絕不會停止為你們禱告而得罪耶和華,我必指教你們那美善、正直的道路。只是你們要敬畏耶和華,誠實全心地服事他——你們看,他為你們做了何等大的事!
箴言 4:4
父親指教我,對我說:「你的心要持定我的話語,你當遵守我的誡命,就得以存活!
申命記 4:5
傳道書 12:9
傳道者不僅有智慧,還把知識教導給民眾;他思索、探查,編集了許多箴言。
箴言 8:9
對有悟性的人,它們全都坦誠;對尋得知識的人,它們全都正直。
使徒行傳 13:10
說:「哦,你這個充滿一切詭詐、一切奸惡的人哪!魔鬼的兒子,一切公義的仇敵!你歪曲主的正道,還不停止嗎?
箴言 8:6
你們當聽!因為我要講高貴的事,要張嘴說公平的事;
箴言 8:20
我走在公義的路途上,行在公正的路徑中,