主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:23
>>
本节经文
中文標準譯本
她丈夫與當地的長老們同坐,在城門口被眾人所認識。
新标点和合本
她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
和合本2010(上帝版-简体)
她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为人所认识。
和合本2010(神版-简体)
她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为人所认识。
当代译本
她丈夫在城门口与当地长老同坐,受人尊重。
圣经新译本
她丈夫与本地的长老在城门口同坐,是众人都认识的。
中文标准译本
她丈夫与当地的长老们同坐,在城门口被众人所认识。
新標點和合本
她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為眾人所認識。
和合本2010(上帝版-繁體)
她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為人所認識。
和合本2010(神版-繁體)
她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為人所認識。
當代譯本
她丈夫在城門口與當地長老同坐,受人尊重。
聖經新譯本
她丈夫與本地的長老在城門口同坐,是眾人都認識的。
呂振中譯本
她的丈夫在城門口跟本地的長老同坐,人人認識。
文理和合譯本
其夫與邑中長老、同坐邑門、為眾所識、
文理委辦譯本
夫坐公庭、名著長老之中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其夫與斯地之長老、同坐公庭、公庭原文作城門為眾所識、
New International Version
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
New International Reader's Version
Her husband is respected at the city gate. There he takes his seat among the elders of the land.
English Standard Version
Her husband is known in the gates when he sits among the elders of the land.
New Living Translation
Her husband is well known at the city gates, where he sits with the other civic leaders.
Christian Standard Bible
Her husband is known at the city gates, where he sits among the elders of the land.
New American Standard Bible
Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
New King James Version
Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
American Standard Version
Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
Holman Christian Standard Bible
Her husband is known at the city gates, where he sits among the elders of the land.
King James Version
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
New English Translation
Her husband is well-known in the city gate when he sits with the elders of the land.
World English Bible
Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
交叉引用
路得記 4:1
波阿斯來到城門口,在那裡坐下。看哪!波阿斯所說的那個有贖回權的近親正經過那裡;波阿斯就說:「某某人哪,請過來,坐在這裡吧!」那個人就過來坐下。
箴言 12:4
才德的妻子,是丈夫的冠冕;帶來羞恥的妻子,如同丈夫骨中的朽爛。
箴言 24:7
智慧對愚妄人是高深的;所以愚妄人在城門內開不了口。
申命記 16:18
申命記 21:19
約伯記 29:7
路得記 4:11
在城門口的全體民眾和長老們都說:「我們都是見證人!願耶和華使進到你家的這女子像建立以色列家的拉結和莉亞兩人那樣!願你在以法他做大能的事,在伯利恆得名聲!