主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:10
>>
本节经文
新標點和合本
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過珍珠。
新标点和合本
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
和合本2010(上帝版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
和合本2010(神版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
当代译本
谁能找到贤德之妻?她的价值远胜过珠宝。
圣经新译本
有才德的妻子,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。
中文标准译本
才德的妻子,谁能找得到呢?她的价值远超过红宝石。
和合本2010(上帝版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
和合本2010(神版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
當代譯本
誰能找到賢德之妻?她的價值遠勝過珠寶。
聖經新譯本
有才德的妻子,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。
呂振中譯本
有才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過紅寶石。
中文標準譯本
才德的妻子,誰能找得到呢?她的價值遠超過紅寶石。
文理和合譯本
孰得賢婦、價愈珍珠、
文理委辦譯本
孰得賢妻、價貴琅玕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰得才德之妻乎、其貴重遠超珍珠、其貴重遠超珍珠原文作其價貴於珍珠
New International Version
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
New International Reader's Version
Who can find an excellent woman? She is worth far more than rubies.
English Standard Version
An excellent wife who can find? She is far more precious than jewels.
New Living Translation
Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies.
Christian Standard Bible
Who can find a wife of noble character? She is far more precious than jewels.
New American Standard Bible
An excellent wife, who can find her? For her worth is far above jewels.
New King James Version
Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.
American Standard Version
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
Holman Christian Standard Bible
Who can find a capable wife? She is far more precious than jewels.
King James Version
Who can find a virtuous woman? for her price[ is] far above rubies.
New English Translation
Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
World English Bible
Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
交叉引用
箴言 19:14
房屋錢財是祖宗所遺留的;惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
箴言 12:4
才德的婦人是丈夫的冠冕;貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
箴言 18:22
得着賢妻的,是得着好處,也是蒙了耶和華的恩惠。
以弗所書 5:25-33
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。要用水藉着道把教會洗淨,成為聖潔,可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子;愛妻子便是愛自己了。從來沒有人恨惡自己的身子,總是保養顧惜,正像基督待教會一樣,因我們是他身上的肢體。為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。
箴言 3:15
比珍珠寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。
路得記 3:11
女兒啊,現在不要懼怕,凡你所說的,我必照着行;我本城的人都知道你是個賢德的女子。
雅歌 6:8-9
有六十王后八十妃嬪,並有無數的童女。我的鴿子,我的完全人,只有這一個是她母親獨生的,是生養她者所寶愛的。眾女子見了就稱她有福;王后妃嬪見了也讚美她。
箴言 20:15
有金子和許多珍珠,惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
箴言 8:11
因為智慧比珍珠更美;一切可喜愛的都不足與比較。
約伯記 28:18
珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠。
傳道書 7:28