主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 30:11
>>
本节经文
新标点和合本
有一宗人,咒诅父亲,不给母亲祝福。
和合本2010(上帝版-简体)
有一类人,诅咒父亲,不给母亲祝福。
和合本2010(神版-简体)
有一类人,诅咒父亲,不给母亲祝福。
当代译本
有一种人咒诅父亲,不为母亲祝福。
圣经新译本
有一种人(“有一种人”直译是“有一世代”)咒诅父亲,又不给母亲祝福。
中文标准译本
这世代诅咒自己的父亲,也不祝福自己的母亲。
新標點和合本
有一宗人,咒詛父親,不給母親祝福。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一類人,詛咒父親,不給母親祝福。
和合本2010(神版-繁體)
有一類人,詛咒父親,不給母親祝福。
當代譯本
有一種人咒詛父親,不為母親祝福。
聖經新譯本
有一種人(“有一種人”直譯是“有一世代”)咒詛父親,又不給母親祝福。
呂振中譯本
有一種人咒詛父親,不給母親祝福感恩。
中文標準譯本
這世代詛咒自己的父親,也不祝福自己的母親。
文理和合譯本
有人詛其父、不祝其母、
文理委辦譯本
有人咒詛父母、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一種人一種人原文作一世代之人下十二十三十四三節同詛父、不為母祝福、
New International Version
“ There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
New International Reader's Version
“ Some people curse their fathers. Others don’t bless their mothers.
English Standard Version
There are those who curse their fathers and do not bless their mothers.
New Living Translation
Some people curse their father and do not thank their mother.
Christian Standard Bible
There is a generation that curses its father and does not bless its mother.
New American Standard Bible
There is a kind of person who curses his father And does not bless his mother.
New King James Version
There is a generation that curses its father, And does not bless its mother.
American Standard Version
There is a generation that curse their father, And bless not their mother.
Holman Christian Standard Bible
There is a generation that curses its father and does not bless its mother.
King James Version
[ There is] a generation[ that] curseth their father, and doth not bless their mother.
New English Translation
There is a generation who curse their fathers and do not bless their mothers.
World English Bible
There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
交叉引用
箴言 20:20
咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。 (cunpt)
箴言 30:17
戲笑父親、藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。 (cunpt)
箴言 30:12-14
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的污穢。有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。有一宗人,牙如劍,齒如刀,要吞滅地上的困苦人和世間的窮乏人。 (cunpt)
申命記 27:16
「『輕慢父母的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』 (cunpt)
出埃及記 21:17
「咒罵父母的,必要把他治死。 (cunpt)
利未記 20:9
凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪要歸到他身上。 (cunpt)
提摩太前書 5:4
若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學着行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。 (cunpt)
馬太福音 3:7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢? (cunpt)
馬可福音 7:10-13
摩西說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』你們倒說:『人若對父母說:我所當奉給你的,已經作了各耳板』(各耳板就是供獻的意思),以後你們就不容他再奉養父母。這就是你們承接遺傳,廢了神的道。你們還做許多這樣的事。」 (cunpt)
申命記 21:20-21
對長老說:『我們這兒子頑梗悖逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。」 (cunpt)
提摩太前書 5:8
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裏的人,更是如此。 (cunpt)
馬太福音 15:4-6
神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉着遺傳,廢了神的誡命。 (cunpt)
彼得前書 2:9
惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。 (cunpt)