主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:23
>>
本节经文
聖經新譯本
你就可以安然走路,你的腳必不致絆倒。
新标点和合本
你就坦然行路,不致碰脚。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,你就坦然行路,不致跌倒。
和合本2010(神版-简体)
那时,你就坦然行路,不致跌倒。
当代译本
如此,你必步履稳健,不致失足;
圣经新译本
你就可以安然走路,你的脚必不致绊倒。
中文标准译本
这样你就会安然行路,你的脚也不会跌跌撞撞;
新標點和合本
你就坦然行路,不致碰腳。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,你就坦然行路,不致跌倒。
和合本2010(神版-繁體)
那時,你就坦然行路,不致跌倒。
當代譯本
如此,你必步履穩健,不致失足;
呂振中譯本
那麼你就可以安然行路,你的腳不至於碰跌。
中文標準譯本
這樣你就會安然行路,你的腳也不會跌跌撞撞;
文理和合譯本
爾則安然行路、足不顚蹶、
文理委辦譯本
履道則坦坦、不致顛趾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
則必安然行道、爾足不致顛蹶、
New International Version
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
New International Reader's Version
Then you will go on your way in safety. You will not trip and fall.
English Standard Version
Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
New Living Translation
They keep you safe on your way, and your feet will not stumble.
Christian Standard Bible
Then you will go safely on your way; your foot will not stumble.
New American Standard Bible
Then you will walk in your way securely, And your foot will not stumble.
New King James Version
Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.
American Standard Version
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
Holman Christian Standard Bible
Then you will go safely on your way; your foot will not stumble.
King James Version
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
New English Translation
Then you will walk on your way with security, and you will not stumble.
World English Bible
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
交叉引用
箴言 4:12
你行走的時候,腳步必不會受阻礙;你奔跑的時候,也不會跌倒。
箴言 10:9
行為完全的,步步安穩;行事彎曲的,終必敗露。
詩篇 37:23-24
人的腳步是耶和華立定的,他的道路也是耶和華喜悅的。他雖然跌跤,卻不至仆倒;因為耶和華用手扶持他。
詩篇 91:11-12
因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
詩篇 121:8
你出你入,耶和華要保護你,從現在直到永遠。
箴言 2:8
為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
詩篇 37:31
神的律法在他心裡,他的腳步必不滑跌。
詩篇 121:3
他必不使你的腳滑倒;保護你的必不打盹。
撒迦利亞書 10:12
我必使我的子民因耶和華而強盛,他們要奉耶和華的名行事為人。”這是耶和華的宣告。