主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:15
>>
本节经文
中文標準譯本
她比紅寶石更寶貴,你喜悅的一切都無法與她相比;
新标点和合本
比珍珠宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。
和合本2010(上帝版-简体)
比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。
和合本2010(神版-简体)
比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。
当代译本
比珠宝更珍贵;你所喜爱的一切都难以相比。
圣经新译本
智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。
中文标准译本
她比红宝石更宝贵,你喜悦的一切都无法与她相比;
新標點和合本
比珍珠寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。
和合本2010(上帝版-繁體)
比寶石更寶貴,你一切所喜愛的,都不足與其比較。
和合本2010(神版-繁體)
比寶石更寶貴,你一切所喜愛的,都不足與其比較。
當代譯本
比珠寶更珍貴;你所喜愛的一切都難以相比。
聖經新譯本
智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
呂振中譯本
她比紅寶石寶貴;你一切所喜愛的都比不上她。
文理和合譯本
貴於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
文理委辦譯本
貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貴於珍珠、爾一切財寶、不足與之比、
New International Version
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
New International Reader's Version
She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
English Standard Version
She is more precious than jewels, and nothing you desire can compare with her.
New Living Translation
Wisdom is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
Christian Standard Bible
She is more precious than jewels; nothing you desire can equal her.
New American Standard Bible
She is more precious than jewels, And nothing you desire compares with her.
New King James Version
She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
American Standard Version
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Holman Christian Standard Bible
She is more precious than jewels; nothing you desire compares with her.
King James Version
She[ is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
New English Translation
She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
World English Bible
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
交叉引用
箴言 8:11
因為智慧比紅寶石更美好,人所喜悅的一切都無法與她相比。
箴言 31:10
才德的妻子,誰能找得到呢?她的價值遠超過紅寶石。
約伯記 28:18
箴言 20:15
世上有金子和許多紅寶石,但充滿知識的嘴唇才是貴重的寶物。
羅馬書 8:18
事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。
詩篇 73:25-26
除你以外,在天上我還有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所喜悅的。我的肉體和我的心都在衰竭,但神是我心裡的力量,是我繼業的份,直到永遠。
詩篇 63:3
因你的慈愛比生命更美好,我的嘴唇就稱讚你。
馬太福音 13:44-46
「天國好比被藏在田裡的財寶。有人發現了,就把它再藏起來,然後高高興興地去賣掉他所擁有的一切,買下了那塊地。「天國又好比一個商人尋找精美的珍珠。當他發現了一顆極其貴重的珍珠,就去賣掉他所擁有的一切,買下了那顆珍珠。