-
新标点和合本
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓的声音,却不言语。
-
和合本2010(上帝版)
与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;他虽听见发誓的声音,也不告诉人。
-
和合本2010(神版)
与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;他虽听见发誓的声音,也不告诉人。
-
当代译本
与盗贼为伍是憎恶自己,他即使发誓也不敢作证。
-
圣经新译本
与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;他虽然听见要他起誓作证的声音,却不说话。
-
中文标准译本
与窃贼分赃的,恨恶自己的性命;即使听见要被诅咒,他也不坦白。
-
新標點和合本
人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命;他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
-
和合本2010(上帝版)
與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖聽見發誓的聲音,也不告訴人。
-
和合本2010(神版)
與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖聽見發誓的聲音,也不告訴人。
-
當代譯本
與盜賊為伍是憎惡自己,他即使發誓也不敢作證。
-
聖經新譯本
與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。
-
呂振中譯本
同盜賊分贓的、是恨惡自己;他聽見叫人起誓的命令,卻不作證。
-
中文標準譯本
與竊賊分贓的,恨惡自己的性命;即使聽見要被詛咒,他也不坦白。
-
文理和合譯本
與盜為侶、乃惡己命、聞令發誓、默然無言、
-
文理委辦譯本
與盜為侶、聽其盟誓、不以告人者、必自取戾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
與盜分贓者即惡己命、蓋雖聽人咒詛、亦不敢以告人、
-
New International Version
The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
-
New International Reader's Version
To help a thief is to become your own enemy. When you go to court, you won’t dare to say anything.
-
English Standard Version
The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing.
-
New Living Translation
If you assist a thief, you only hurt yourself. You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
-
Christian Standard Bible
To be a thief’s partner is to hate oneself; he hears the curse but will not testify.
-
New American Standard Bible
One who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
-
New King James Version
Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.
-
American Standard Version
Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
-
Holman Christian Standard Bible
To be a thief’s partner is to hate oneself; he hears the curse but will not testify.
-
King James Version
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth[ it] not.
-
New English Translation
Whoever shares with a thief is his own enemy; he hears the oath to testify, but does not talk.
-
World English Bible
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.