主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
背負流人血之罪的,必逃跑直到地府;願無人幫助他!
新标点和合本
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
和合本2010(上帝版-简体)
背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;愿无人帮助他!
和合本2010(神版-简体)
背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;愿无人帮助他!
当代译本
背负血债者必终生逃亡,谁也不要帮他。
圣经新译本
背负流人血之罪的,必逃跑至死,人不可帮助他。
中文标准译本
背负杀人流血之罪的,会一直逃亡到阴坑;谁也不要扶持他!
新標點和合本
背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑,誰也不可攔阻他。
和合本2010(上帝版-繁體)
背負流人血之罪的,必逃跑直到地府;願無人幫助他!
當代譯本
背負血債者必終生逃亡,誰也不要幫他。
聖經新譯本
背負流人血之罪的,必逃跑至死,人不可幫助他。
呂振中譯本
流人血的人必逃跑、到入陰坑;人不可支持他。
中文標準譯本
背負殺人流血之罪的,會一直逃亡到陰坑;誰也不要扶持他!
文理和合譯本
負流血之罪者、奔於陷阱、人勿阻之、
文理委辦譯本
殺人者必有懼心、恐見執而逃、入墓乃已。
施約瑟淺文理新舊約聖經
殺人流血者、其心驚惶、奔於陷阱、無人能阻之、
New International Version
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
New International Reader's Version
Anyone troubled by the guilt of murder will seek to escape their guilt by death. No one should keep them from it.
English Standard Version
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
New Living Translation
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave. Don’t protect him!
Christian Standard Bible
Someone burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
New American Standard Bible
A person who is burdened with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; no one is to support him!
New King James Version
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
American Standard Version
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
Holman Christian Standard Bible
A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
King James Version
A man that doeth violence to the blood of[ any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
New English Translation
The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
World English Bible
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
交叉引用
創世記 9:6
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人,是照自己的形像造的。
出埃及記 21:14
人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
民數記 35:14-34
約旦河東指定三座,迦南地也指定三座,作為逃城。這六座城要給以色列人和他們中間的外人,以及寄居者,作為逃城,讓誤殺人的可以逃到那裏。「倘若人用鐵器打死人,他是故意殺人的;故意殺人的必被處死。若用手中可以致命的石頭打死人,他是故意殺人的;故意殺人的必被處死。若用手中可以致命的木器打死人,他是故意殺人的;故意殺人的必被處死。報血仇者可以親自殺死那故意殺人的;他一找到兇手,就可以殺死他。人若因怨恨把人推倒,或埋伏等着丟東西砸人,以至於死,或因仇恨用手打死人,打人的必被處死,他是故意殺人的;報血仇者一遇見兇手就可以殺死他。「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,或是在不注意的時候,用可以致命的石頭扔在人身上,以至於死,彼此沒有仇恨,也無意害對方,會眾就要照着這些典章,在殺人者和報血仇者中間審判。會眾要救這誤殺人的脫離報血仇者的手,送他回到他曾逃入的逃城那裏。他要住在城中,直到受聖膏的大祭司去世。但誤殺人的,無論甚麼時候,若離開了他所逃入的逃城邊界,報血仇者在逃城邊界外遇見他,把兇手殺了,報血仇者就沒有流人血之罪。因為誤殺人的應該住在逃城裏,直到大祭司去世。大祭司去世以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。在你們一切的住處,這些都要作為你們世世代代的律例典章。「無論誰殺了人,必須憑幾個證人的口,才可把那故意殺人的處死;只憑一個證人,不足以判人死。那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。那逃到逃城的人,你們不可向他收贖價,使他在大祭司未死以先回本地居住。這樣,你們就不會污穢所住之地,因為血能使地污穢;若有血流在地上,除非流那殺人者的血,否則那地就不得潔淨。你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
馬太福音 27:4-5
說:「我出賣了無辜人的血有罪了。」他們說:「那跟我們有甚麼相干?你自己承當吧!」猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。
列王紀上 21:23
論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭吃耶洗別。
列王紀下 9:26
耶和華說:『我昨日看見拿伯的血和他眾子的血,我發誓我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的。現在你要照着耶和華的話,把他拋在這田裏。」
歷代志下 24:21-25
眾人謀害撒迦利亞,照着王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。這樣,約阿施王不記念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」年底的時候,亞蘭的軍兵上來攻擊約阿施,來到猶大和耶路撒冷,殺了百姓中的眾領袖,把所掠取的財物全送到大馬士革王那裏。亞蘭的軍兵雖只來了一小隊人,耶和華卻將極大的軍隊交在他們手裏;因為猶大人離棄耶和華-他們列祖的神,所以亞蘭人懲罰約阿施。亞蘭人離開約阿施的時候,他患重病;他的臣僕背叛他,要報耶何耶大祭司兒子的流血之仇,在床上殺了他。他就死了,葬在大衛城,只是不葬在列王的墳墓裏。
列王紀上 21:19
你要對他說:『耶和華如此說:你殺了人,還要取得他的產業嗎?』又要對他說:『耶和華如此說:狗在何處舔拿伯的血,狗也必在何處舔你的血。』」
使徒行傳 28:4
當地的人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然他從海裏獲救,天理仍不容他活着。」