主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:18
>>
本节经文
當代譯本
看無花果樹的吃無花果,照顧主人的也必得尊榮。
新标点和合本
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
和合本2010(上帝版-简体)
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
和合本2010(神版-简体)
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
当代译本
看无花果树的吃无花果,照顾主人的也必得尊荣。
圣经新译本
照料无花果树的,必吃树上的果子;事奉主人的,必得尊荣。
中文标准译本
看守无花果树的,必吃树上果实;看护主人的,必得尊荣。
新標點和合本
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
和合本2010(上帝版-繁體)
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
和合本2010(神版-繁體)
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
聖經新譯本
照料無花果樹的,必吃樹上的果子;事奉主人的,必得尊榮。
呂振中譯本
顧守無花果樹的、必喫樹上的果子;謹慎伺候主人的、必得尊榮。
中文標準譯本
看守無花果樹的,必吃樹上果實;看護主人的,必得尊榮。
文理和合譯本
守無花果樹者、必食其實、顧主人者、必得其榮、
文理委辦譯本
植無花果樹、可食其實、人事其主、必蒙賞賚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守無花果樹、必得食其實、顧其主人者、必得尊榮、
New International Version
The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
New International Reader's Version
A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honored.
English Standard Version
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
New Living Translation
As workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer’s interests will be rewarded.
Christian Standard Bible
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
New American Standard Bible
One who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored.
New King James Version
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.
American Standard Version
Whoso keepeth the fig- tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
Holman Christian Standard Bible
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
King James Version
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
New English Translation
The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.
World English Bible
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
交叉引用
哥林多前書 9:7
有誰當兵要自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園,卻不吃園中出產的葡萄呢?有誰牧養牛羊,卻不喝牛羊的奶呢?
雅歌 8:12
我的葡萄園,我自己作主。所羅門啊,你的一千塊銀子自己留著,二百塊銀子給管果園的人。
哥林多前書 3:8
其實栽種的人和澆灌的人目標都一樣,各人將按照自己的付出得報酬。
提摩太後書 2:6
辛勞的農夫理當先享受收成。
路加福音 12:37
主人回來,看見奴僕警醒等候,奴僕就有福了!我實在告訴你們,主人必束上腰帶請他們坐席,並親自服侍他們。
箴言 22:29
你看那精明能幹的人,他必侍立在君王面前,不會效力於泛泛之輩。
馬太福音 24:46
主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。
路加福音 19:17
「主人說,『好,你真是個好奴僕!你既然在小事上忠心,就派你管理十座城。』
路加福音 12:43-44
主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。我實在告訴你們,主人一定會把所有產業都交給他管理。
約翰福音 12:26
誰要事奉我,就要跟從我。我在哪裡,事奉我的人也要在哪裡。我父必尊重事奉我的人。
彼得前書 2:21
你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。
詩篇 123:2
我們要仰望我們的上帝耶和華,如同僕人仰望主人、婢女仰望主母,一直到蒙祂憐憫。
創世記 39:2-5
約瑟住在他的埃及主人家中,耶和華與他同在,使他凡事亨通。他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通,就賞識他,讓他服侍自己,派他管理自己家中一切事務。自從埃及人波提乏派約瑟管理自己家中一切事務以後,耶和華因為約瑟的緣故而賜福他主人家,使他主人家裡和田間的一切都蒙福。
創世記 24:2-3
亞伯拉罕對他的老總管說:「請你把手放在我大腿底下,我要你憑耶和華——掌管天地的上帝起誓,你不會找這迦南的女子做我兒子的妻子。
撒母耳記上 2:30
「所以,以色列的上帝耶和華宣告說,『我曾經應許讓你們家族永遠做我的祭司。』但現在耶和華宣佈,『這絕不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐視我的,必遭藐視。
創世記 39:22-23
監獄長把獄中所有囚犯及一切事務都交給約瑟管理。凡交到約瑟手中的事情,監獄長都很放心,因為耶和華與約瑟同在,使他凡事亨通。
歌羅西書 3:22
你們作奴僕的,凡事要聽從你們世上的主人,不要只做討好人的表面工夫,要以敬畏主的心真誠服侍。
馬太福音 24:25
你們要記住,我已經預先告訴你們了。
出埃及記 24:13
於是,摩西帶著他的助手約書亞動身上了上帝的山。
哥林多前書 9:13
你們難道不知道,在聖殿裡事奉的人可以吃聖殿裡的食物,在祭壇前事奉的人可以分享祭壇上的祭物嗎?
馬可福音 10:43
但你們不可這樣。你們中間誰要當首領,誰就要做大家的僕人;
箴言 17:2
精明的僕人必管轄主人的不肖子,並與他們一同承受家業。
使徒行傳 10:7
向他說話的天使離開後,哥尼流叫來兩個家僕和自己的一個敬虔侍衛,
彼得前書 2:18
你們做奴僕的,要存敬畏的心順服主人,不但順服那良善溫和的,也要順服那兇暴的。
馬太福音 25:21-22
「主人說,『做得好!你真是個又良善又忠心的奴僕。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交給你。進來分享你主人的快樂吧!』「得到兩千銀幣的奴僕也上前說,『主人,你交給我兩千銀幣,請看,我又賺了兩千。』
列王紀下 5:2-3
亞蘭人襲擊以色列時,曾擄回一個以色列少女,這少女做了乃縵妻子的婢女。有一天,她對主母說:「要是我主人去見撒瑪利亞的那位先知就好了!他一定能治好我主人的痲瘋病。」
列王紀下 5:27
因此,你和你的後代會永遠沾染乃縵的痲瘋病。」基哈西離開以利沙時,患了痲瘋病,皮膚像雪一樣白。
列王紀下 5:25
基哈西進去侍立在以利沙面前,以利沙問他:「基哈西,你剛才去哪裡了?」基哈西答道:「僕人哪裡也沒有去。」
列王紀下 3:11
約沙法說:「這裡有沒有耶和華的先知?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣僕答道:「沙法的兒子以利沙在這裡,以前他是以利亞的助手。」