主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:2
>>
本节经文
聖經新譯本
把事隱藏,是神的榮耀;把事察清,是君王的光榮。
新标点和合本
将事隐秘乃神的荣耀;将事察清乃君王的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
隐藏事情是上帝的荣耀;查明事情乃君王的荣耀。
和合本2010(神版-简体)
隐藏事情是神的荣耀;查明事情乃君王的荣耀。
当代译本
将事隐藏是上帝的荣耀,把事查明是君王的光荣。
圣经新译本
把事隐藏,是神的荣耀;把事察清,是君王的光荣。
中文标准译本
隐藏事情,是神的荣耀;探查事情,是君王的荣耀。
新標點和合本
將事隱祕乃神的榮耀;將事察清乃君王的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
隱藏事情是上帝的榮耀;查明事情乃君王的榮耀。
和合本2010(神版-繁體)
隱藏事情是神的榮耀;查明事情乃君王的榮耀。
當代譯本
將事隱藏是上帝的榮耀,把事查明是君王的光榮。
呂振中譯本
將事情隱蔽着、是上帝的榮耀;將事情察考透了、乃君王的光榮。
中文標準譯本
隱藏事情,是神的榮耀;探查事情,是君王的榮耀。
文理和合譯本
秘密其事、乃上帝之榮、鑒察其事、乃君王之榮、
文理委辦譯本
包涵萬理、上帝之奧無窮、省察百事、王公之榮丕著。
施約瑟淺文理新舊約聖經
隱事乃天主之榮、察事乃君王之榮、或作萬理奧秘天主之榮作事審察君王之榮
New International Version
It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
New International Reader's Version
When God hides a matter, he gets glory. When kings figure out a matter, they get glory.
English Standard Version
It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
New Living Translation
It is God’s privilege to conceal things and the king’s privilege to discover them.
Christian Standard Bible
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to investigate a matter.
New American Standard Bible
It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
New King James Version
It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
American Standard Version
It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.
Holman Christian Standard Bible
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to investigate a matter.
King James Version
[ It is] the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings[ is] to search out a matter.
New English Translation
It is the glory of God to conceal a matter, and it is the glory of a king to search out a matter.
World English Bible
It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
交叉引用
申命記 29:29
“奧祕的事,是屬於耶和華我們的神的,只有顯露的事,是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。”
羅馬書 11:33-34
神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!“誰知道主的心意,誰作過他的參謀?”
列王紀上 4:29-34
神賜給所羅門智慧、極大的聰明和廣大的心,好像海邊的沙那樣無限無量。所羅門的智慧大過所有東方人的智慧,大過埃及人的一切智慧。他比萬人都有智慧,勝過以斯拉人以探和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳遍了四周列國。他說了箴言三千句,他的詩歌有一千零五首;他講論草木,從黎巴嫩的香柏木到生長在牆上的牛膝草;他也講論走獸、飛禽、爬行的動物和魚類。萬族之中和地上列王之中,聽聞所羅門的智慧的,都有人來聽所羅門的智慧。(本章第21~34節在《馬索拉文本》為5:1~14)
約伯記 11:7-8
神高深莫測之事你怎能查出呢?全能者的終極你怎能洞悉呢?他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢?比陰間還深,你怎能識透?
約伯記 29:16
我作過貧窮人的父親,我查究過我素來不認識的人的案件。
以斯拉記 4:15
請王查考先王的記錄,從記錄中查知這城是叛逆的城,對列王和各省都有損害,自古以來,城中常有造反的事,因此這城被拆毀。
約伯記 42:3
這以無知無識的言語使神的旨意模糊不清的是誰呢?所以我說了我所不明白的;這些事太奇妙,是我不曉得的。
以斯拉記 4:19
我下令考查,發現這城自古以來反叛列王,城中常有造反叛亂的事。
列王紀上 3:9-28
所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?”所羅門因為求這些事,就蒙主的喜悅。神對他說:“因為你求這事,不為自己求長壽,不為自己求財富,也不求你仇敵的性命,單單為自己求聰明可以明辨是非公平,我就照著你所求的而行;賜給你一個智慧和明辨的心,在你以前沒有人像你,在你以後也不會有人像你。連你所沒有求的,我也賜給你,就是財富、尊榮,以至你一生的年日,在列王之中沒有一人能像你。如果你遵行了我的道,謹守我的律例、誡命,正如你父親大衛所行的,我就必延長你的壽數。”所羅門醒來,原來是一個夢。於是他回到耶路撒冷,站在耶和華的約櫃前,獻上燔祭,又獻上平安祭,也為他的眾臣僕擺設筵席。有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。其中一個婦人說:“我主啊,我和這婦人同住;她與我在房子裡的時候,我生了一個孩子。我生了孩子以後的第三天,這婦人也生了一個孩子。我們都住在一起。除了我們兩個人在房子裡以外,再沒有別人與我們一起在這房子裡。夜間,這婦人睡覺的時候,壓死了她的孩子。她卻在半夜,趁著婢女睡著的時候,起來,從我身旁把兒子抱去,放在她的懷裡;又把她死了的兒子放在我的懷裡。第二天早上我起來,要給我的兒子吃奶的時候,發覺他死了。那天早晨我再仔細察看,發覺他並不是我所生的兒子!”那一個婦人說:“不!活的兒子是我的,死的兒子才是你的。”但這一個婦人說:“不!死的兒子是你的,活的兒子才是我的。”她們在王面前彼此爭辯。王說:“這個婦人說:‘活的兒子是我的,死的兒子才是你的’,那個婦人卻說:‘不!死的兒子是你的,活的兒子才是我的。’”王就吩咐:“給我拿一把刀來!”人就把刀帶到王面前。王說:“把活的孩子劈成兩半,一半給這個婦人,一半給那個婦人。”那活孩子的母親因為愛子心切,就對王說:“我主啊,把那活的孩子給她吧,千萬不可殺死他!”另一個婦人卻說:“這孩子也不歸我,也不歸你,把他劈開吧!”王回答說:“把活孩子給這個婦人,千萬不可殺死他,這個婦人實在是他的母親。”以色列眾人聽見王判斷的這案件,就都敬畏他,因為看見他心裡有神的智慧,能夠判案。
約伯記 38:4-39:30
我奠定大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,就只管說吧。你一定曉得是誰定大地的尺度,是誰把準繩拉在大地之上?地的基礎奠在哪裡,地的角石是誰安放的?那時晨星一起歌唱,神的眾子也都歡呼。海水沖出如嬰孩出母胎,那時誰用門把海水關閉呢?是我以雲彩當作海的衣服,以幽暗當作包裹海的布;我為海定界限,又安置門閂和門戶,說:‘你只可到這裡,不可越過,你狂傲的波浪要在這裡止住。’自你有生以來,你何曾吩咐過晨光照耀,使黎明的曙光知道自己的本位,叫這光照遍大地的四極,把惡人從那裡抖掉呢?因著這光,地面改變如在泥上蓋上印,萬象顯出如衣服一樣。惡人必得不到亮光,高舉的膀臂必被折斷。你曾到過海的泉源,在深淵的底處行走過嗎?死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?地的廣闊,你明白嗎?你若完全知道,就只管說吧。哪條是到光明居所的道路?黑暗的本位在哪裡?你能把光與暗帶到它們的境地嗎?你曉得通到它們居所的路嗎?你是知道的,因為那時你已經出生了,你一生的日數也很多。你曾入過雪庫,或見過雹倉嗎?這些雪雹是我為降患難的時候,為打仗和爭戰的日子所存留的。光從哪條路散開,東風從哪裡分散在地上?誰為大雨分水道,誰為雷電定道路?使雨降在無人之地,落在無人居住的曠野,使荒廢之地得著滋潤,使青草在乾旱之地得以長起來呢?雨有父親嗎?露珠是誰生的呢?冰出自誰的胎?天上的霜是誰所生的呢?眾水堅硬如石頭,深淵的表面凍結成冰。你能繫住昴星的結嗎?你能解開參星的帶嗎?你能按時領出瑪查魯夫星系嗎?你能引導北斗和隨從它的眾星嗎?你曉得天的定例嗎?你能在地上建立天的權威嗎?你能向密雲揚聲嗎?你能使洪水淹沒你嗎?你能差派閃電,閃電就發出,並且對你說:‘我們在這裡’嗎?誰把智慧放在懷裡,或把聰明賜於人的心中?塵土融合成團,土塊黏結在一起的時候,誰能憑智慧數算雲天呢?誰能把天上的水袋傾倒呢?獅子在洞中蹲伏,在藏身之處躺臥埋伏的時候,你能為母獅獵取食物嗎?你能使食慾飽足嗎?烏鴉雛鳥因缺乏食物飛來飛去,向神哀求的時候,誰為烏鴉預備食物呢?”“山巖間的野山羊的產期你能曉得嗎?母鹿下犢之期你能察出嗎?牠們懷胎的月數你能計算嗎?牠們生產的日期你能曉得嗎?牠們屈身,把子產下,就除掉生產的疼痛。幼雛漸漸健壯,在荒野長大,牠們一離群出去,就不再返回。誰放野驢自由出去呢?誰解開快驢的繩索呢?我使原野作牠的家,使鹹地作牠的居所。牠嗤笑城裡的喧嘩,不聽趕野驢的呼喝聲;牠探索群山作牠的草場,尋覓各樣青綠的東西。野牛怎肯作你的僕人,或在你的槽旁過夜呢?你怎能用套繩把野牛繫在犁溝呢?牠怎肯跟著你耙山谷之地呢?你怎能因牠的力大就倚賴牠?怎能把你所作的交給牠作呢?怎能信任牠能把你的糧食運回來;又收聚你禾場上的穀粒呢?鴕鳥的翅膀欣然鼓動,但牠的翎毛和羽毛哪有慈愛呢?牠把蛋都留在地上,使它們在土裡得溫暖,牠卻忘記了人的腳可以把蛋踩碎,野地的走獸會把蛋踐踏。牠苛待幼雛,看牠們好像不是自己生的,就算牠的勞苦白費了,也漠不關心,因為神使牠忘記了智慧,也沒有把聰明分給牠。牠挺身鼓翼奔跑的時候,就譏笑馬和騎馬的人。馬的大力是你所賜的嗎?牠頸上的鬃毛是你披上的嗎?是你使牠跳躍像蝗蟲嗎?牠噴氣之威使人驚惶。牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。牠譏笑可怕的事,並不驚慌,也不在刀劍的面前退縮。箭袋、閃爍的矛與槍,都在牠的身上錚錚有聲。牠震抖激動,馳騁大地,一聽見角聲,就不能站定。角聲一響,牠就說‘呵哈’,牠從遠處聞到戰爭的氣味,又聽見軍長的雷聲和戰爭的吶喊。鷹鳥飛翔,展翅南飛,是因著你的聰明嗎?大鷹上騰,在高處築巢,是聽你的吩咐嗎?牠住在山巖之上,棲息在巖崖與堅固所在之上,從那裡窺看獵物,牠們的眼睛可以從遠處觀望。牠的幼雛也都吮血;被殺的人在哪裡,鷹也在哪裡。”
約伯記 40:2
“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備神的,回答這個問題吧。”
以斯拉記 5:17-6:1
現在王若是以為好,就請查考王在巴比倫的庫房,看看那裡有沒有古列王下令,重建這在耶路撒冷神的殿的諭旨,並請指示我們王對這事的旨意。”於是,大利烏王下令考查在巴比倫庫房的檔案,