<< Proverbs 24:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I want you to know that wisdom is like honey for you. If you find it, there is hope for you tomorrow. So your hope will not be cut off.
  • 新标点和合本
    你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报;你的指望也不致断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要知道,智慧对你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致断绝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要知道,智慧对你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致断绝。
  • 当代译本
    智慧同样使你的心灵甘甜;你若找到智慧,前途必光明,盼望也不会幻灭。
  • 圣经新译本
    要知道智慧对你的心也是这样,如果你得着智慧,就必有好结局,你的盼望也不会断绝。
  • 中文标准译本
    当知道,智慧对你的心也是如此;你如果找到她,就有前途,你的希望也不会断绝。
  • 新標點和合本
    你心得了智慧,也必覺得如此。你若找着,至終必有善報;你的指望也不致斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要知道,智慧對你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致斷絕。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要知道,智慧對你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致斷絕。
  • 當代譯本
    智慧同樣使你的心靈甘甜;你若找到智慧,前途必光明,盼望也不會幻滅。
  • 聖經新譯本
    要知道智慧對你的心也是這樣,如果你得著智慧,就必有好結局,你的盼望也不會斷絕。
  • 呂振中譯本
    要知道智慧對你的心也是這樣:你若找着,必有好結局;你的希望必不至於斷絕。
  • 中文標準譯本
    當知道,智慧對你的心也是如此;你如果找到她,就有前途,你的希望也不會斷絕。
  • 文理和合譯本
    爾心之於智慧、亦當視為若是、如爾得之、必有賞賚、不至絕望、
  • 文理委辦譯本
    智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾心得智慧、亦當視為若是、爾得智慧、終有大益、必不至於失望、
  • New International Version
    Know also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
  • English Standard Version
    Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
  • New Living Translation
    In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
  • Christian Standard Bible
    realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
  • New American Standard Bible
    Know that wisdom is the same for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
  • New King James Version
    So shall the knowledge of wisdom be to your soul; If you have found it, there is a prospect, And your hope will not be cut off.
  • American Standard Version
    So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
  • Holman Christian Standard Bible
    realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
  • King James Version
    So[ shall] the knowledge of wisdom[ be] unto thy soul: when thou hast found[ it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
  • New English Translation
    Likewise, know that wisdom is sweet to your soul; if you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
  • World English Bible
    so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.

交叉引用

  • Proverbs 23:18
    There really is hope for you in days to come. So your hope will not be cut off.
  • Proverbs 2:10
    Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.
  • James 1:25
    But suppose someone takes a good look at the perfect law that gives freedom. And they keep looking at it. Suppose they don’t forget what they’ve heard, but they do what the law says. Then this person will be blessed in what they do.
  • Psalms 119:103
    Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
  • Jeremiah 15:16
    When I received your words, I ate them. They filled me with joy. My heart took delight in them. Lord God who rules over all, I belong to you.
  • Psalms 19:10-11
    They are more priceless than gold. They have greater value than huge amounts of pure gold. They are sweeter than honey that is taken from the honeycomb.Your servant is warned by them. When people obey them, they are greatly rewarded.
  • Proverbs 22:18
    It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
  • Proverbs 3:13-18
    Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.
  • Matthew 19:21
    Jesus answered,“ If you want to be perfect, go and sell everything you have. Give the money to those who are poor. You will have treasure in heaven. Then come and follow me.”
  • Psalms 119:111
    Your covenant laws are your gift to me forever. They fill my heart with joy.
  • Proverbs 2:1-5
    My son, accept my words. Store up my commands inside you.Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.Call out for the ability to be wise. Cry out for understanding.Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.