主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:32
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
当代译本
它终必像蛇一样伤你,像毒蛇一样咬你。
圣经新译本
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
中文标准译本
酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;
當代譯本
它終必像蛇一樣傷你,像毒蛇一樣咬你。
聖經新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
呂振中譯本
終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。
中文標準譯本
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;
文理和合譯本
終必如蛇之噬、如虺之齧、
文理委辦譯本
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
New International Version
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
New International Reader's Version
In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
English Standard Version
In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
New Living Translation
For in the end it bites like a poisonous snake; it stings like a viper.
Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
New American Standard Bible
In the end it bites like a snake And stings like a viper.
New King James Version
At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
American Standard Version
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Holman Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
King James Version
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
New English Translation
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
World English Bible
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
交叉引用
箴言 5:11
恐爾身精力衰敗時、因爾之終局號泣、
以賽亞書 28:7-8
惟斯人亦被酒迷惑、因醇醪而差謬、祭司與先知被醇醪迷惑、為酒所困、雖得默示、仍然迷惑、行審判俱恍惚無定、諸席遍以哇吐之穢、無地清淨、
以賽亞書 59:5
若伏蝮卵、若織蛛網、食其卵者必死、破其卵則蝮出、
以賽亞書 28:3
以法蓮醉者之華冠、必踐於足下、
路加福音 16:25-26
亞伯拉罕曰、我子、當憶爾生前已受諸福、拉撒路已受諸苦、今彼得慰、而爾受苦、不第此也、爾我之間、限一巨壑、欲由此過爾處不能、由彼過我處亦不能、
阿摩司書 5:19
譬諸人避獅而遇熊、入室手倚墻壁、為蛇所噬、
阿摩司書 9:3
雖匿於迦密之巔、我將搜而取之下、雖藏於海底、以避我目、我必命蛇噬之於彼、
傳道書 10:8
掘阱者或陷其中、毀墻者或噬於蛇、
出埃及記 7:5-6
我舉手罰伊及人、導以色列人出於其中、則伊及人必知我乃耶和華、摩西亞倫循主所命而行、
約伯記 20:16
吸飲蛇毒、虺之毒氣必傷其命、
出埃及記 7:12
各擲其杖、皆變為蛇、亞倫之杖、竟吞其杖、
羅馬書 6:21
爾昔日所行之事、今日所恥者、獲何益益原文作果哉、因此事終致死亡、
耶利米書 5:31
先知傳虛言、祭司賴之掌權、我民以此為悅、及至其終、主降罰之時、爾將何為、
耶利米書 8:17
主曰、我必遣蛇與虺、無咒無咒或作無術可治者、至爾中以噬爾、