主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
新标点和合本
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
和合本2010(上帝版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
当代译本
因为好酒贪吃者必穷困,贪睡的人必穿破衣烂衫。
圣经新译本
因为酗酒暴食的人必致穷乏;贪睡的人必穿破衣。
中文标准译本
因为酗酒和贪吃的必陷入穷困,而贪睡的必穿破烂衣服。
新標點和合本
因為好酒貪食的,必致貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(神版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
當代譯本
因為好酒貪吃者必窮困,貪睡的人必穿破衣爛衫。
聖經新譯本
因為酗酒暴食的人必致窮乏;貪睡的人必穿破衣。
呂振中譯本
因為好酒貪喫的必致窮乏;瞇瞇貪睡、能使人穿破爛衣服。
中文標準譯本
因為酗酒和貪吃的必陷入窮困,而貪睡的必穿破爛衣服。
文理和合譯本
沉湎饕餮者、必致貧窮、好寢使人衣敝、
文理委辦譯本
蓋饕餮甘酒、必致貧、思寢之人必衣敝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋貪飲貪食者、必致貧乏、好寢者必衣敝衣、
New International Version
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
New International Reader's Version
Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
English Standard Version
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
New Living Translation
for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
New American Standard Bible
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
New King James Version
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
American Standard Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Holman Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
King James Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe[ a man] with rags.
New English Translation
because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
World English Bible
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
交叉引用
箴言 21:17
爱宴乐的,必致穷乏;贪爱酒和油的,必不富足。
腓立比书 3:19
他们的结局就是灭亡。他们的神明是自己的肚腹;他们以自己的羞辱为光荣,专以地上的事为念。
申命记 21:20
对本城的长老说:‘我们这个儿子顽梗忤逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’
箴言 19:15
懒惰使人沉睡,懈怠的人必捱饿。
哥林多前书 6:10
偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地,走过无知人的葡萄园,看哪,它长满了荆棘,荨麻盖地面,石墙也坍塌了。我看见就留心思想,我看着就领受训诲。再睡片时,打盹片时,抱着双臂躺卧片时,你的贫穷就如盗贼来到,你的贫乏仿佛拿盾牌的人来临。
加拉太书 5:21
嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉过你们,现在又告诉你们,做这样事的人必不能承受神的国。
哥林多前书 5:11
但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。
以赛亚书 28:1-3
祸哉!以法莲酒徒高傲的冠冕,其荣美竟如花凋残;他们在肥沃的山谷顶上,被酒击败。看哪,主有一位大能大力者,如强烈的冰雹,如毁灭的暴风雨,如涨溢的洪水,他必亲手将他们摔落在地。以法莲酒徒高傲的冠冕,必被脚践踏;
箴言 6:9-11
懒惰人哪,你要睡到几时呢?你什么时候才睡醒呢?再睡片时,打盹片时,抱着双臂躺卧片时,你的贫穷就如盗贼来到,你的贫乏仿佛拿盾牌的人来临。
约珥书 1:5
醉酒的人哪,要清醒,要哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为酒从你们的口中断绝了。