主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
不可與好飲酒的人在一起,也不要跟貪吃肉的人來往,
新标点和合本
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;
和合本2010(上帝版-简体)
不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,
和合本2010(神版-简体)
不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,
当代译本
不要结交酒肉朋友,
圣经新译本
酗酒的人,不可与他们来往;暴食的人,不要与他们为友。
中文标准译本
你不要成为酗酒之徒,也不要与贪吃肉的人为伍;
新標點和合本
好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往;
和合本2010(上帝版-繁體)
不可與好飲酒的人在一起,也不要跟貪吃肉的人來往,
當代譯本
不要結交酒肉朋友,
聖經新譯本
酗酒的人,不可與他們來往;暴食的人,不要與他們為友。
呂振中譯本
不可在好喝酒的人中間往來;不可在貪喫肉的人裏面鬼混。
中文標準譯本
你不要成為酗酒之徒,也不要與貪吃肉的人為伍;
文理和合譯本
耽酒嗜炙之人、勿與同處、
文理委辦譯本
蕩檢者勿交、沉湎者勿友、
施約瑟淺文理新舊約聖經
沈湎於酒、饕餮於肉者、勿與之交、
New International Version
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
New International Reader's Version
Don’t join those who drink too much wine. Don’t join those who stuff themselves with meat.
English Standard Version
Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,
New Living Translation
Do not carouse with drunkards or feast with gluttons,
Christian Standard Bible
Don’t associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat.
New American Standard Bible
Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;
New King James Version
Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat;
American Standard Version
Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
Holman Christian Standard Bible
Don’t associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat.
King James Version
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
New English Translation
Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,
World English Bible
Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
交叉引用
以弗所書 5:18
不要醉酒,酒能使人放蕩;要被聖靈充滿。
以賽亞書 5:22
禍哉!那些以飲酒稱雄,以調烈酒稱霸的人。
羅馬書 13:13
行事為人要端正,好像在白晝行走。不可荒宴醉酒;不可好色淫蕩;不可紛爭嫉妒。
路加福音 21:34
「你們要謹慎,免得被貪食、醉酒和今生的憂慮壓住你們的心,那日子就忽然臨到你們,
以賽亞書 5:11
禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒,因酒狂熱,流連到深夜的人,
箴言 20:1
酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷,凡沉溺其中的,都無智慧。
箴言 28:7
謹守教誨的,是聰明之子;與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
馬太福音 24:49
就動手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝,
彼得前書 4:3-4
因為你們從前隨從外邦人的心意,生活在淫蕩、情慾、醉酒、荒宴、狂飲和可憎的偶像崇拜中,時候已經夠了。在這些事上,他們見你們不與他們同奔放蕩無度的路就以為怪,毀謗你們。
以賽亞書 22:13
看哪,人卻歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒:「讓我們吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」
路加福音 16:19
「有一個財主穿着紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。
箴言 23:29-35
誰有禍患?誰有災難?誰有紛爭?誰有焦慮?誰無故受傷?誰的眼目紅赤?就是那流連飲酒的人,常去尋找調和的酒。酒發紅,在杯中閃爍時,你不可觀看;雖下咽舒暢,終究它必咬你如蛇,刺你如毒蛇。
箴言 31:6-7
可以把烈酒給將亡的人喝,把酒給心裏愁苦的人喝,讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記得他的苦楚。
路加福音 15:13
過了不多幾天,小兒子把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裏,他任意放蕩,浪費錢財。