主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:7
>>
本节经文
圣经新译本
财主管辖穷人,欠债的作债主的奴仆。
新标点和合本
富户管辖穷人;欠债的是债主的仆人。
和合本2010(上帝版-简体)
有钱人管辖穷乏人,欠债的是债主的仆人。
和合本2010(神版-简体)
有钱人管辖穷乏人,欠债的是债主的仆人。
当代译本
富人管辖穷人,欠债的是债主的仆人。
中文标准译本
富人管辖穷人;借债人是债主的奴仆。
新標點和合本
富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。
和合本2010(上帝版-繁體)
有錢人管轄窮乏人,欠債的是債主的僕人。
和合本2010(神版-繁體)
有錢人管轄窮乏人,欠債的是債主的僕人。
當代譯本
富人管轄窮人,欠債的是債主的僕人。
聖經新譯本
財主管轄窮人,欠債的作債主的奴僕。
呂振中譯本
富人管轄窮人;欠債的是債主的奴僕。
中文標準譯本
富人管轄窮人;借債人是債主的奴僕。
文理和合譯本
富者握貧人之權、貸者為債主之僕、
文理委辦譯本
富者治貧人、貸金者事債主。
施約瑟淺文理新舊約聖經
富者轄貧者、貸者為債主之僕、
New International Version
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
New International Reader's Version
Rich people rule over those who are poor. Borrowers are slaves to lenders.
English Standard Version
The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
New Living Translation
Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender.
Christian Standard Bible
The rich rule over the poor, and the borrower is a slave to the lender.
New American Standard Bible
The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender’s slave.
New King James Version
The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
American Standard Version
The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
Holman Christian Standard Bible
The rich rule over the poor, and the borrower is a slave to the lender.
King James Version
The rich ruleth over the poor, and the borrower[ is] servant to the lender.
New English Translation
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
World English Bible
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
交叉引用
箴言 18:23
穷人乞恩哀求,财主却声色俱厉地回答。
箴言 22:22
你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,也不可在城门口欺压穷苦人。
箴言 22:16
欺压穷人为要增加自己财富的,送礼给财主的,必致穷乏。
雅各书 2:6
然而你们却侮辱穷人。其实,那些欺压你们,拉你们上法庭的,不就是富足的人吗?
尼希米记 5:4-5
有些人说:“我们为了要借钱向王纳税,只好抵押了我们的田地和葡萄园。虽然我们的身体与我们同胞的身体一样,我们的儿女与他们的儿女也相同,可是我们却要强迫自己的儿女去作仆婢,而且我们的女儿有些已经作了奴婢,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经属于别人了。”
箴言 14:31
欺压贫寒的,就是辱骂造他的主;恩待穷苦人的,就是尊敬造他的主。
列王纪下 4:1
一位先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你仆人我的丈夫死了,你知道你的仆人是敬畏耶和华的。现在债主来要抓我的两个孩子作他的奴仆。”
雅各书 5:1
你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。
马太福音 18:25
他没有钱偿还,主人就下令叫人把他和他的妻子儿女,以及一切所有的都卖掉,用来偿还。
阿摩司书 8:6
我们用银子买穷人,用一双鞋换取穷乏人;连麦碎也卖掉。”
阿摩司书 5:11-12
你们欺压穷人,强征他们的五谷;因此,你们用琢磨过的石头建造房屋,却不能住在其中;你们栽种美好的葡萄园,却不能喝园中的酒。因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极;你们迫害义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人;
阿摩司书 8:4
践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。
阿摩司书 4:1
撒玛利亚山上的巴珊母牛啊!要听这话;你们欺负贫穷人,压迫穷苦人,又对自己的丈夫说:“拿酒来,给我们饮用。”
阿摩司书 2:6
“耶和华这样说:‘以色列三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他为了银子卖义人,为了一双鞋卖穷人。
以赛亚书 24:2
人民和祭司,仆人和主人,婢女和主母,购买的和贩卖的,借给人和向人借的,放债的和借债的,全都一样被分散。
雅各书 5:4
看哪,工人为你们收割庄稼,你们竟然克扣他们的工资;那工资必为他们呼冤;收割者的呼声,已经达到万军之主的耳中了。