主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:23
>>
本节经文
圣经新译本
因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
新标点和合本
因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
当代译本
因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
中文标准译本
因为耶和华会为他们辩护,并要夺去那些抢夺者的性命。
新標點和合本
因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
當代譯本
因為耶和華必為他們伸冤,奪去掠奪他們之人的性命。
聖經新譯本
因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。
呂振中譯本
因為永恆主必為他的案件而伸訴;奪取他的、永恆主也必奪取那人的性命。
中文標準譯本
因為耶和華會為他們辯護,並要奪去那些搶奪者的性命。
文理和合譯本
蓋耶和華必伸其冤、凡奪之者、必奪其命、
文理委辦譯本
蓋耶和華必伸其冤、使虐之者反取其戾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主必伸其冤、凡欺之使其心憂者、主必懲罰、
New International Version
for the Lord will take up their case and will exact life for life.
New International Reader's Version
The Lord will stand up for them in court. He will require the lives of people who have taken the lives of those in need.
English Standard Version
for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
New Living Translation
For the Lord is their defender. He will ruin anyone who ruins them.
Christian Standard Bible
for the LORD will champion their cause and will plunder those who plunder them.
New American Standard Bible
For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.
New King James Version
For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
American Standard Version
For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord will take up their case and will plunder those who plunder them.
King James Version
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
New English Translation
for the LORD will plead their case and will rob those who are robbing them.
World English Bible
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
交叉引用
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
诗篇 140:12
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必替穷乏人辨屈。
箴言 23:11
因为他们的救赎主大有能力,他必向你为他们的案件伸冤。
撒母耳记上 25:39
大卫听见拿八死了,就说:“耶和华是应当称颂的,因为他为我伸了拿八羞辱我的冤,又阻止了仆人行恶,也使拿八的恶归到他自己的头上。”于是大卫派人去对亚比该说要娶她作他的妻子。
耶利米书 51:36
因此,耶和华这样说:“看哪!我必为你的案件申诉,为你报仇;我必使巴比伦的河水枯竭,使它们的水源干涸。
诗篇 35:10
我全身的骨头都要说:“耶和华啊!有谁像你呢?你搭救困苦的人,脱离那些比他强盛的;搭救困苦和穷乏的人,脱离那些抢夺他的。”
诗篇 43:1
神啊!求你为我伸冤,为我的案件向不敬虔的国申辩;求你救我脱离诡诈和不义的人;
弥迦书 7:9
我要担当耶和华的忿怒,因为我得罪了他,直到他审断我的案件,为我主持公道;他必把我领出来,到光明中去,我就得见他的公义。
耶利米书 50:34
但他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名;他必认真地为他们的案件申辩,好使那地得到安宁,却使巴比伦的居民惶乱不安。
诗篇 68:5
神在他的圣居所,作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
诗篇 35:1
耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;与我作战的,求你与他们作战。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
哈巴谷书 2:8
因你抢掠多国,杀人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,所以剩下的人也必抢掠你。
以赛亚书 33:1
你这毁灭人,自己却不被毁灭的;你这行事诡诈,别人倒不以诡诈待你的,有祸了!你刚停止毁灭人的时候,自己就要被毁灭;你刚停止行诡诈的时候,别人就必以诡诈待你。
撒母耳记上 24:15
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非;愿他鉴察,为我的案件伸冤,救我脱离你的手。”
撒母耳记上 24:12
愿耶和华在你我之间判断是非;愿耶和华在你身上为我伸冤。我的手却不敢伤害你。