主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
喜爱清心,嘴唇有恩言的,王必与他为友。
新标点和合本
喜爱清心的人因他嘴上的恩言,王必与他为友。
和合本2010(上帝版-简体)
喜爱清心,嘴唇有恩言的,王必与他为友。
当代译本
喜爱清心、口吐恩言的人,必与君王为友。
圣经新译本
喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
中文标准译本
喜爱内心纯净的,他的嘴上有恩言,有君王与他做朋友。
新標點和合本
喜愛清心的人因他嘴上的恩言,王必與他為友。
和合本2010(上帝版-繁體)
喜愛清心,嘴唇有恩言的,王必與他為友。
和合本2010(神版-繁體)
喜愛清心,嘴唇有恩言的,王必與他為友。
當代譯本
喜愛清心、口吐恩言的人,必與君王為友。
聖經新譯本
喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
呂振中譯本
喜愛心裏潔淨的、嘴上有恩言的、王必做他的朋友。
中文標準譯本
喜愛內心純淨的,他的嘴上有恩言,有君王與他做朋友。
文理和合譯本
好清心者、因其嘉言、王與之友、
文理委辦譯本
清其心、善其詞、王必眷祐。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心喜清潔者、口辭必善、王以之為友、
New International Version
One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
New International Reader's Version
A person who has a pure and loving heart and speaks kindly will be a friend of the king.
English Standard Version
He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
New Living Translation
Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend.
Christian Standard Bible
The one who loves a pure heart and gracious lips— the king is his friend.
New American Standard Bible
One who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.
New King James Version
He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
American Standard Version
He that loveth pureness of heart, For the grace of his lips the king will be his friend.
Holman Christian Standard Bible
The one who loves a pure heart and gracious lips— the king is his friend.
King James Version
He that loveth pureness of heart,[ for] the grace of his lips the king[ shall be] his friend.
New English Translation
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious– the king will be his friend.
World English Bible
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
交叉引用
箴言 16:13
公义的嘴唇,王喜悦,说正直话的,他喜爱。
马太福音 5:8
清心的人有福了!因为他们必得见神。
箴言 14:35
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
诗篇 101:6
我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。
但以理书 3:30
那时王在巴比伦省使沙得拉、米煞、亚伯尼歌高升。
但以理书 2:46-49
当时,尼布甲尼撒王脸伏于地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香。王对但以理说:“你既能讲明这奥秘,你们的神诚然是万神之神、万王之主,是奥秘的启示者。”于是王使但以理高升,赏赐他极多的礼物,派他管理巴比伦全省,又立他为总理,掌管巴比伦所有的智慧人。但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的事务,只是但以理仍在朝中侍立。
以斯帖记 10:3
犹太人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹太人中为大,得许多弟兄的喜悦,为本族的人争取福利,为他所有的后代谋求幸福。
但以理书 6:20-23
临近坑边,哀声呼叫但以理。王对但以理说:“永生神的仆人但以理啊,你经常事奉的神能救你脱离狮子吗?”但以理对王说:“愿王万岁!我的神差遣使者封住狮子的口,叫狮子不伤我,因我在神面前无辜。王啊,在你面前我也没有做过任何亏损的事。”王因此就甚喜乐,吩咐把但以理从坑里拉上来。于是但以理从坑里被拉上来,身上毫无损伤,因为他信靠他的神。
诗篇 45:2
你比世人更美,你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。
路加福音 4:22
众人都称赞他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:“这不是约瑟的儿子吗?”
以斯拉记 7:6-11
这以斯拉从巴比伦上来,他是一个文士,精通耶和华—以色列神所赐摩西的律法。王允准他一切所求的,因为耶和华—他神的手帮助他。亚达薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、门口的守卫、殿役,上耶路撒冷去。王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。正月初一,他从巴比伦起程,五月初一就到了耶路撒冷,因为他神施恩的手帮助他。以斯拉立志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教导以色列人。亚达薛西王赐给精通耶和华诫命和以色列律例的文士以斯拉祭司的谕旨,抄本如下:
创世记 41:39-57
法老对约瑟说:“神既指示你这一切事,就没有人像你这样聪明又有智慧。你可以治理我的家;我的百姓都必服从你口中的命令。惟独在宝座上,我比你大。”法老又对约瑟说:“看,我委派你治理埃及全地。”法老就脱下手上带印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上,又给约瑟坐他的副座车,在他前面有人呼叫说:“跪下。”于是,法老委派他治理埃及全地。法老对约瑟说:“我是法老,若没有你的命令,埃及全地的人都不可擅自办事。”法老给约瑟起名叫撒发那特‧巴内亚,又将安城的祭司波提‧非拉的女儿亚西纳给他为妻。约瑟就出去治理埃及地。约瑟在埃及王法老面前侍立的时候年三十岁。约瑟从法老面前出去,巡行埃及全地。七个丰年之内,地的出产极其丰盛,约瑟聚集埃及地七年一切的粮食,把粮食积存在各城里,就是把各城周围田地的粮食都积存在该城里。约瑟积存的五谷很多,如同海边的沙,无法计算,数也数不清。荒年未到以前,安城的祭司波提‧非拉的女儿亚西纳为约瑟生了两个儿子。约瑟给长子起名叫玛拿西,因为他说:“神使我忘了一切的困苦和我父的全家。”他给次子起名叫以法莲,因为他说:“神使我在受苦的地方兴盛。”埃及地的七个丰年一过,七个荒年就来了,正如约瑟所说的。各地都有饥荒,惟独埃及全地有粮食。等到埃及全地也有了饥荒,众百姓就向法老哀求粮食。法老对所有的埃及人说:“你们到约瑟那里去,凡他所说的,你们都要做。”当时饥荒遍满了全地,约瑟就开了各处的粮仓,卖粮食给埃及人。埃及地的饥荒非常严重。各地的人都去埃及,到约瑟那里买粮食,因为全地的饥荒非常严重。
尼希米记 2:4-6
王对我说:“你想求什么?”于是我向天上的神祈祷。我对王说:“王若以为好,仆人若在王面前蒙恩,求王差遣我往犹大,到我祖先坟墓所在的那城去,我好重新建造。”那时王后坐在王的旁边,王对我说:“你要去多久?几时回来?”王看这事为好,就派我去。我给王定了日期。