主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:25
>>
本节经文
文理和合譯本
惰者手不操作、為其願欲所殺、
新标点和合本
懒惰人的心愿将他杀害,因为他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
和合本2010(神版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
当代译本
懒人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工。
圣经新译本
懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。
中文标准译本
懒惰人的欲望害死自己,因为他的双手不肯做工。
新標點和合本
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
當代譯本
懶人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工。
聖經新譯本
懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
呂振中譯本
懶惰人的心願害死了他,因為他的手不肯作工。
中文標準譯本
懶惰人的慾望害死自己,因為他的雙手不肯做工。
文理委辦譯本
怠者有求、而不勤操作、不遂所欲、懷忿以死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者不勤操作、致為慾心所殺、
New International Version
The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
New International Reader's Version
Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.
English Standard Version
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
New Living Translation
Despite their desires, the lazy will come to ruin, for their hands refuse to work.
Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
New American Standard Bible
The desire of the lazy one puts him to death, For his hands refuse to work;
New King James Version
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
American Standard Version
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
Holman Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
King James Version
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
New English Translation
What the sluggard desires will kill him, for his hands refuse to work.
World English Bible
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
交叉引用
箴言 13:4
惰者欲而弗得、勤者必致豐腴、
馬太福音 25:26
主曰、惡且惰之僕乎、爾知我未播而穫、未散而斂、
箴言 24:30-34
怠惰者之田、無知者之葡萄園、我過之焉、荊棘滿地、蒺藜蔓延、石垣傾圮、我見之而深思、我觀之而得訓、再寢片時、又睡片時、叉手偃臥片時、則爾貧窮之來如盜賊、匱乏之至如兵士、
箴言 15:19
惰者之途、如環棘籬、正人之路、成為達道、
箴言 26:16
惰者自視為智、愈於善應對者七人、
箴言 12:24
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
箴言 26:13
惰者云、途中有獅、衢中有獅、
箴言 22:13
惰者云、外有獅、行於途、必見殺、
箴言 12:27
惰者不燔所獵、勤者所寶維勤、
箴言 20:4
惰者冬時不事耕耘、穡時乞而弗得、
箴言 19:24
惰者染指於盂、不反於口、
箴言 6:6-11
怠惰者歟、往視厥蟻、察其所為、可得智慧、彼雖無帥、無督無長、夏時備食、穡時斂糧、怠惰者歟、偃臥何其久、寢睡何時興、再寢片時、又睡片時、叉手偃臥片時、則爾貧窮之來如盜賊、匱乏之至如兵士、○