主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:20
>>
本节经文
新标点和合本
智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
当代译本
智者家中积存宝物和油,愚人将所有的挥霍一空。
圣经新译本
智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
中文标准译本
智慧人的居所里积存珍贵的宝物和膏油;愚昧人却吞尽自己所得的一切。
新標點和合本
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
當代譯本
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
聖經新譯本
智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
呂振中譯本
智慧人的居所中存有可羨慕的財寶;愚頑之人卻隨得來隨吞下。
中文標準譯本
智慧人的居所裡積存珍貴的寶物和膏油;愚昧人卻吞盡自己所得的一切。
文理和合譯本
智者之家、藏寶與膏、蠢者吞噬所有、
文理委辦譯本
貨財膏沐、智者積之、愚者耗之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之家、積有寶物膏油、愚人速耗所有、
New International Version
The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down.
New International Reader's Version
Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
English Standard Version
Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.
New Living Translation
The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get.
Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a fool consumes them.
New American Standard Bible
There is precious treasure and oil in the home of the wise, But a foolish person swallows it up.
New King James Version
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
American Standard Version
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
Holman Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a foolish man consumes them.
King James Version
[ There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
New English Translation
There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
World English Bible
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
交叉引用
詩篇 112:3
他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。 (cunpt)
馬太福音 25:3-4
愚拙的拿着燈,卻不預備油;聰明的拿着燈,又預備油在器皿裏。 (cunpt)
詩篇 23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。 (cunpt)
傳道書 7:11
智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。 (cunpt)
傳道書 5:19
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。 (cunpt)
箴言 10:22
耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂慮。 (cunpt)
箴言 15:6
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。 (cunpt)
約伯記 20:18
他勞碌得來的要賠還,不得享用;不能照所得的財貨歡樂。 (cunpt)
路加福音 6:45
善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」 (cunpt)
路加福音 16:1
耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。 (cunpt)
耶利米書 41:8
只是他們中間有十個人對以實瑪利說:「不要殺我們,因為我們有許多大麥、小麥、油、蜜藏在田間。」於是他住了手,沒有將他們殺在弟兄中間。 (cunpt)
路加福音 16:19-25
「有一個財主穿着紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口,要得財主桌子上掉下來的零碎充飢,並且狗來舔他的瘡。後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏。財主也死了,並且埋葬了。他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,就喊着說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這火焰裏,極其痛苦。』亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裏得安慰,你倒受痛苦。 (cunpt)
馬太福音 25:8
愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』 (cunpt)
約伯記 20:15
他吞了財寶,還要吐出;神要從他腹中掏出來。 (cunpt)
路加福音 15:14
既耗盡了一切所有的,又遇着那地方大遭饑荒,就窮苦起來。 (cunpt)
馬太福音 6:19-20
「不要為自己積攢財寶在地上;地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖窟窿來偷。只要積攢財寶在天上;天上沒有蟲子咬,不能銹壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 (cunpt)
傳道書 10:19
設擺筵席是為喜笑。酒能使人快活;錢能叫萬事應心。 (cunpt)