主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
背道之人、必與地獄之徒為伍。
新标点和合本
迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
和合本2010(上帝版-简体)
人偏离智慧的路,必与阴魂为伍。
和合本2010(神版-简体)
人偏离智慧的路,必与阴魂为伍。
当代译本
人偏离明智之道,终必与阴魂为伍。
圣经新译本
偏离明慧之道的人,必住在阴魂的会中。
中文标准译本
从明达之路迷失的人,将与众阴魂同住。
新標點和合本
迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。
和合本2010(上帝版-繁體)
人偏離智慧的路,必與陰魂為伍。
和合本2010(神版-繁體)
人偏離智慧的路,必與陰魂為伍。
當代譯本
人偏離明智之道,終必與陰魂為伍。
聖經新譯本
偏離明慧之道的人,必住在陰魂的會中。
呂振中譯本
迷離了明智道路的人必被安頓於陰魂會中。
中文標準譯本
從明達之路迷失的人,將與眾陰魂同住。
文理和合譯本
迷失通達之途、必居幽魂之會、
施約瑟淺文理新舊約聖經
迷失達道者、必居於陰靈之會、
New International Version
Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead.
New International Reader's Version
Whoever leaves the path of understanding ends up with those who are dead.
English Standard Version
One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.
New Living Translation
The person who strays from common sense will end up in the company of the dead.
Christian Standard Bible
The person who strays from the way of prudence will come to rest in the assembly of the departed spirits.
New American Standard Bible
A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
New King James Version
A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
American Standard Version
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
Holman Christian Standard Bible
The man who strays from the way of wisdom will come to rest in the assembly of the departed spirits.
King James Version
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
New English Translation
The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.
World English Bible
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
交叉引用
詩篇 49:14
瘟滅若羊、蚯蚓嘬兮、彼在塚中、形骸喪兮、至於異日、義人勝之兮、
約翰福音 3:19-20
夫光臨世、而人作惡、愛暗過於光、此所以定罪也、作不善者惡光、而不就光、恐所行見責、
約翰一書 2:19
彼離我而出、非我友也、若我友必恆偕我、出則非我友也明矣、
希伯來書 10:26-27
倘吾儕識真理後、故背教、無復贖罪之祭、乃觳觫待刑、上帝震怒、使逆理者翦滅、
詩篇 125:5
惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。
彼得後書 2:21-22
既識道矣、猶棄所受之聖命、孰若不識道義之為美、然論此人、正如諺云、犬轉食其所吐、豕既潔、復淖於污泥之中、
猶大書 1:12
爾曹相愛、肆筵設席、彼必與焉、是謀哺啜、玷爾潔清、終無所懼、彼偽師如密雲不雨、為風飄搖、如秋末之樹、果落莖枯、根株盡拔、
以弗所書 2:1
素爾異邦人、陷罪惡如死焉、
箴言 13:20
與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
箴言 7:26-27
維彼淫婦、傷人孔多、殺人亦不少。凡進其室、必就死地、陷於陰府。
西番雅書 1:6
悖逆耶和華不祈求我者、必戮之而後已、
箴言 2:18-19
人造其家、若履死域、若歸陰府。凡詣之者、不得復歸、不獲生道。
箴言 9:18
希伯來書 10:38
義人以信得生、如背道者、吾不悅之、
希伯來書 6:4-6
乃有始則明道、蒙天錫賚、共享聖神、知上帝至理、季世有妙用、後竟背教、其不克悔改自新、猶復釘上帝子於十字架、而顯辱之、