主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人因冬寒不去耕種,到收割時,他去尋找,一無所得。
新标点和合本
懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人因冬寒不去耕种,到收割时,他去寻找,一无所得。
和合本2010(神版-简体)
懒惰人因冬寒不去耕种,到收割时,他去寻找,一无所得。
当代译本
懒惰人不按时耕种,收获时必一无所得。
圣经新译本
懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
中文标准译本
懒惰的人不按季耕作,却在收割时乞求收获,他必一无所得。
新標點和合本
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,他必討飯而無所得。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人因冬寒不去耕種,到收割時,他去尋找,一無所得。
當代譯本
懶惰人不按時耕種,收穫時必一無所得。
聖經新譯本
懶惰人冬天不耕種;到收割的時候,出去求食,必一無所得。
呂振中譯本
懶惰人秋天不犂田,到收割時他去尋求五穀,也無所得。
中文標準譯本
懶惰的人不按季耕作,卻在收割時乞求收穫,他必一無所得。
文理和合譯本
惰者冬時不事耕耘、穡時乞而弗得、
文理委辦譯本
怠惰者流、冬時不勤耕耘、穡時乞而不得。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者憚寒、不勤耕種、迨至穡時、乞而不得、
New International Version
Sluggards do not plow in season; so at harvest time they look but find nothing.
New International Reader's Version
Anyone who refuses to work doesn’t plow in the right season. When they look for a crop at harvest time, they don’t find it.
English Standard Version
The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
New Living Translation
Those too lazy to plow in the right season will have no food at the harvest.
Christian Standard Bible
The slacker does not plow during planting season; at harvest time he looks, and there is nothing.
New American Standard Bible
The lazy one does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
New King James Version
The lazy man will not plow because of winter; He will beg during harvest and have nothing.
American Standard Version
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Holman Christian Standard Bible
The slacker does not plow during planting season; at harvest time he looks, and there is nothing.
King James Version
The sluggard will not plow by reason of the cold;[ therefore] shall he beg in harvest, and[ have] nothing.
New English Translation
The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he looks for the crop but has nothing.
World English Bible
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
交叉引用
箴言 19:15
懶惰使人沉睡,懈怠的人必捱餓。
箴言 10:4
手懶的,必致窮乏;手勤的,卻要富足。
箴言 19:24
懶惰人把手埋入盤裏,連縮回送進口中也不肯。
箴言 26:13-16
懶惰人說:「道路有猛獅,街上有壯獅。」懶惰人在床上,就像門在軸心上轉動一樣。懶惰人把手埋入盤裏,就是送進口中也覺得累。懶惰人眼看自己比七個善於應對的人更有智慧。
彼得後書 1:5-11
正因這緣故,你們要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。沒有這幾樣的人就是瞎眼,是短視,忘了他過去的罪已經得了潔淨。所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主-救主耶穌基督永遠的國度。
馬太福音 25:3-10
愚拙的拿着燈,卻沒有帶油;聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。半夜有人喊:『看,新郎來了,你們出來迎接他。』那些童女就都起來挑亮她們的燈。愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』聰明的回答:『恐怕不夠你我用的;你們還是自己到賣油的那裏去買吧。』她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,與他進去共赴婚宴,門就關了。
馬太福音 25:24-28
那領一千的也進前來,說:『主啊,我知道你,你是個嚴厲的人:沒有種的地方也要收割,沒有播的地方也要收穫,我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裏。請看,你的銀子在這裏。』他的主人回答他說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方也要收割,沒有播的地方也要收穫,就該把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候可以連本帶利收回。把他這一千奪過來,給那有一萬的。
箴言 24:34
你的貧窮就如盜賊來到,你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。
箴言 13:4
懶惰的人奢求,卻無所得;殷勤的人必然豐裕。
箴言 6:10-11
再睡片時,打盹片時,抱着雙臂躺臥片時,你的貧窮就如盜賊來到,你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。