主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
撲責加傷、痛徹身體、可以去惡、猶如良藥、
新标点和合本
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。
和合本2010(上帝版-简体)
鞭伤除净邪恶,责打可洁净人心深处。
和合本2010(神版-简体)
鞭伤除净邪恶,责打可洁净人心深处。
当代译本
鞭伤能驱除罪恶,责打能洁净人心。
圣经新译本
鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
中文标准译本
鞭伤能洁净人的邪恶;责打能洁净人的内心深处。
新標點和合本
鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。
和合本2010(上帝版-繁體)
鞭傷除淨邪惡,責打可潔淨人心深處。
和合本2010(神版-繁體)
鞭傷除淨邪惡,責打可潔淨人心深處。
當代譯本
鞭傷能驅除罪惡,責打能潔淨人心。
聖經新譯本
鞭傷能除淨人的邪惡,責打能洗淨人的臟腑。
呂振中譯本
鞭打的創傷把人的壞處涮淨;責罰的擊打洗涮人腹中深處。
中文標準譯本
鞭傷能潔淨人的邪惡;責打能潔淨人的內心深處。
文理和合譯本
鞭傷可去罪惡、扑責入人甚深、
文理委辦譯本
身受樸責、痕現於外、則惡去而心自潔矣。
New International Version
Blows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being.
New International Reader's Version
Blows and wounds scrub evil away. And beatings make you pure deep down inside.
English Standard Version
Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
New Living Translation
Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.
Christian Standard Bible
Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts.
New American Standard Bible
Bruising wounds clean away evil, And blows cleanse the innermost parts.
New King James Version
Blows that hurt cleanse away evil, As do stripes the inner depths of the heart.
American Standard Version
Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts.
Holman Christian Standard Bible
Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts.
King James Version
The blueness of a wound cleanseth away evil: so[ do] stripes the inward parts of the belly.
New English Translation
Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being.
World English Bible
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
交叉引用
箴言 22:15
愚存於子之心、以杖撲則可除之、
希伯來書 12:10
生我身之父、暫時任意懲我、惟賦畀我神之父懲我、乃為我之益、使我成聖、可同於彼、
箴言 19:25
爾撲責侮慢者、則愚人知警、勸教明哲者、則愈明於道、
以賽亞書 27:9
故雅各之愆尤、以此得蒙赦免、斯災所結之果、即除其罪惡、因其毀祭壇之石、使如已碎之灰石、而亞舍拉亞舍拉或作木偶與日像不復立焉、
以賽亞書 53:5
彼因我愆尤而被傷殘、緣我罪惡而受折磨、彼遭刑罰、使我得平康、彼見鞭撻、使我得醫痊、