主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:28
>>
本节经文
当代译本
作伪证者嘲讽公义,恶人的口吞吃罪恶。
新标点和合本
匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
和合本2010(神版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
圣经新译本
无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
中文标准译本
卑劣的见证人,讥讽公正;恶人的口,吞尽邪恶。
新標點和合本
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
當代譯本
作偽證者嘲諷公義,惡人的口吞吃罪惡。
聖經新譯本
無賴作見證,嘲笑公平,惡人的口,吞吃罪孽。
呂振中譯本
無賴的見證褻慢着公平;惡人的口噴吐出奸惡。
中文標準譯本
卑劣的見證人,譏諷公正;惡人的口,吞盡邪惡。
文理和合譯本
匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
文理委辦譯本
妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
施約瑟淺文理新舊約聖經
匪類作證、或作妄證者戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘甘或作好吞美食、
New International Version
A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
New International Reader's Version
A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
English Standard Version
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
New Living Translation
A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
New American Standard Bible
A worthless witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked swallows wrongdoing.
New King James Version
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
American Standard Version
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Holman Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
King James Version
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
New English Translation
A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
World English Bible
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
交叉引用
约伯记 15:16
更何况可憎败坏、嗜恶如喝水的世人?
约伯记 34:7
有谁像约伯?他肆意嘲讽,
约伯记 20:12-13
“他以邪恶为甘饴,将其藏在舌下,含在口中,慢慢品味。
使徒行传 6:11-13
于是,他们暗中唆使一些人诬告司提凡说:“我们听见他说亵渎摩西和上帝的话!”又煽动百姓、长老和律法教师抓住司提凡,把他押到公会。他们还派人作伪证说:“司提凡常常讲侮辱圣地和律法的话。
诗篇 10:11
他们自言自语:“上帝忘记了,祂掩面不理这些事!”
诗篇 10:5
他们凡事顺利,对你的审判不屑一顾,对所有的仇敌嗤之以鼻。
何西阿书 4:8
你们祭司借我子民的赎罪祭自肥,满心希望他们犯罪。
以赛亚书 28:14-18
你们这些好讥讽、在耶路撒冷统管百姓的人啊,要听耶和华的话。你们说:“我们已经和死亡立约,与阴间结盟。灾难席卷而来的时候,我们会安然无恙,因为我们以谎言为庇护所,以诡诈为藏身处。”所以主耶和华说:“看啊,我要在锡安放一块基石,一块经过考验的石头,一块根基稳固的宝贵房角石,信靠的人必不致蒙羞。我必以公平为准绳,以公义作线锤。冰雹必砸碎你们虚谎的庇护所,洪水必淹没你们的藏身处。你们和死亡所立的约必被废弃,与阴间的结盟必不能长久。灾难席卷而来的时候,你们必遭毁灭。
列王纪上 21:13
又叫两名无赖当众作证指控拿伯咒诅上帝和君王。然后众人把拿伯拖出城外,用石头打死了他。
箴言 15:14
哲士渴慕知识,愚人安于愚昧。
列王纪上 21:10
叫两个无赖坐在他对面控告他咒诅上帝和君王,然后把他拉出去用石头打死。”
路加福音 18:2-4
祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。那城里有一位寡妇常常来哀求这位审判官,说,‘求你为我申冤,惩办我的对头。’审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘虽然我不怕上帝,也不在乎人,