主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父亲,藐视年老母亲的,他的眼必被谷中的乌鸦啄出来,给雏鹰所吃。
箴言 17:2
明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。
箴言 10:5
夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
路加福音 15:30
但你这个儿子,常常跟娼妓在一起,花尽了你的财产,他一回来,你倒为他宰杀肥牛犊!’
箴言 28:14
常存戒惧之心的,这人就为有福;心里刚硬的,必陷在祸患里。
箴言 28:24
偷窃自己父母财物,并说:“这不是罪过”的,这人是与强盗一伙。
申命记 21:18-21
“如果人有忤逆倔强的儿子,不听从父母的话;父母管教他以后,他还是不听从;他的父母就要捉住他,把他带到当地的城门,去见本城的长老,对本城的长老说:‘我们这个儿子忤逆倔强,不听从我们的话,是个贪食好酒的人。’全城的人就要用石头打死他;这样,你就把那恶从你们中间除掉。以色列众人听见了,就都惧怕。
箴言 17:25
愚昧的儿子使父亲愁烦,使母亲痛苦。
箴言 23:22-25
你要听从生你的父亲;也不可因为母亲老了,就藐视她。你要买真理,不可出卖;要得智慧、教训和哲理。义人的父亲必大有快乐;生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。要使你的父母欢喜,使生下你的快乐。
箴言 28:7
谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
箴言 10:1
所罗门的箴言:智慧的儿子使父亲欢乐,愚昧的儿子使母亲忧愁。
路加福音 15:12-16
小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪,他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。
箴言 30:11
有一种人(“有一种人”直译是“有一世代”)咒诅父亲,又不给母亲祝福。