主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:22
>>
本节经文
呂振中譯本
尋得賢妻的、尋得福樂;他也從永恆主取得恩悅。
新标点和合本
得着贤妻的,是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
和合本2010(上帝版-简体)
得着妻子的,得着好处,他是蒙了耶和华的恩惠。
和合本2010(神版-简体)
得着妻子的,得着好处,他是蒙了耶和华的恩惠。
当代译本
得到妻子就是得到珍宝,也是蒙了耶和华的恩惠。
圣经新译本
觅得贤妻的,就是觅得幸福,也是蒙了耶和华的恩宠。
中文标准译本
找到妻子的,就找到了福份,他从耶和华蒙了恩典。
新標點和合本
得着賢妻的,是得着好處,也是蒙了耶和華的恩惠。
和合本2010(上帝版-繁體)
得着妻子的,得着好處,他是蒙了耶和華的恩惠。
和合本2010(神版-繁體)
得着妻子的,得着好處,他是蒙了耶和華的恩惠。
當代譯本
得到妻子就是得到珍寶,也是蒙了耶和華的恩惠。
聖經新譯本
覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
中文標準譯本
找到妻子的,就找到了福份,他從耶和華蒙了恩典。
文理和合譯本
人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
文理委辦譯本
結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
施約瑟淺文理新舊約聖經
得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
New International Version
He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
New International Reader's Version
The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
English Standard Version
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
New Living Translation
The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
Christian Standard Bible
A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
New American Standard Bible
He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
New King James Version
He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
American Standard Version
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
King James Version
[ Whoso] findeth a wife findeth a good[ thing], and obtaineth favour of the LORD.
New English Translation
The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the LORD.
World English Bible
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
交叉引用
箴言 19:14
房屋和財富是祖宗的遺產;賢慧的妻子乃永恆主所賜。
箴言 12:4
有才德的婦人是丈夫的華冠;貽羞的婦女如爛瘡、在丈夫骨中。
箴言 31:10-31
有才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過紅寶石。她丈夫的心倚靠着她,利益必不缺少。儘她一生的日子她所作的對丈夫都有益無損。她覓選羊毛和麻,樂意親手作工。她如同商船從遠方運糧來。天還黑、她就起來,把食物分給家裏的人,將當作的工分派婢女。她仔細察看田地,就買來;用親手得之利去栽種葡萄園。她以能力束腰,使膀臂剛強。她嘗試着看,就知道所經營的有利;她的燈終夜不熄。她將手拿着撚線桿,把手拿着紡錘。她張開了手賙濟困苦人;伸手幫補貧窮的。她不因下雪而為家裏的人擔心,因為她全家都穿着夾衣裳。她為自己製作了繡花毯子;她的服裝是麻絲和紫紅色布作的。她的丈夫在城門口跟本地的長老同坐,人人認識。她作了襯衫去賣;將腰帶賣給商人。能力和威儀是她的服裝;一想到日後的遠景,她就喜笑。每逢開口,她總以智慧而發言;她舌頭上總有忠愛之法則。她視察家務,總不喫閒飯。她的兒女起來,稱她為有福;她的丈夫也稱讚她,說:『有才有德的女子倒也不少,惟獨你超羣出眾。』豔麗乃虛假;美容是浮華;惟獨敬畏永恆主的婦女、才配得稱讚。願她的手所作的效果歸她享受;願她的工作在城門口稱讚她。
傳道書 9:9
儘你虛幻的人生、就是上帝在日光之下、儘你虛幻的年日中所賜給你的,你要同你所愛的妻子享人生之樂;因為那是你的分兒,你在人生中、和你在日光之下所努力的勞碌中、的分兒。
箴言 5:15-23
你要喝你自己池裏的水,飲你自己井中的活水。你的泉源豈可漲溢於外,而你的水溝流於街上呢?你情務要獨鍾,別讓陌生人跟你攙雜。要使你的水源蒙祝福;要喜悅你少年所娶的妻:可愛的母鹿,秀麗的野山羊;願她的胸時常使你滿足;願她的愛情使你不斷地戀慕。弟子啊,你為甚麼戀慕陌生的婦人?為甚麼擁抱着外女的胸呢?因為人所行的路都在永恆主眼前;人所走的轍跡他都衡量。惡人自己的罪罰必捉住惡人;他必被自己的罪的繩索所纏住。他因不受管教,必定早死;因他的極度愚妄、他必滅亡。
哥林多前書 7:2
但是為了避免淫亂的緣故,各人最好要有他自己的妻子,各人也最好要有自己的丈夫。
創世記 2:18
永恆主上帝說:『那人獨居不好;我要為他造個幫助者做他的配偶。』
創世記 24:67
以撒就領利伯加進了帳棚,娶了她,她就成了以撒的妻子;以撒愛利伯加;自從他母親去世以後,他這才得了安慰。
創世記 29:20-21
雅各就為了拉結的緣故服事拉班七年;因為他愛拉結,這七年在他看、也就如同幾天。雅各對拉班說:『日期滿了;給妻子呀!我好進去找她。
箴言 8:35
因為尋得智慧的、是尋得生命;他是從永恆主取得恩悅。
何西阿書 12:12
從前雅各逃到亞蘭地,以色列為要得妻而服事人,為要得妻而給人放羊。)
創世記 29:28
於是雅各這樣作:他同利亞滿了七天,拉班就將他的女兒拉結給雅各為妻。
箴言 3:4
這樣、你在上帝和世人眼前就必蒙受恩寵,凡事亨通。