主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:8
>>
本节经文
呂振中譯本
少所有而有義氣,勝過有許多進項、而無義氣。
新标点和合本
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
和合本2010(上帝版-简体)
少获利,行事公义,强如多获利,行事不义。
和合本2010(神版-简体)
少获利,行事公义,强如多获利,行事不义。
当代译本
财物虽少但行事公义,胜过家财万贯却不公义。
圣经新译本
收入少而有公义,胜过收入多却毫无正义。
中文标准译本
收入虽少,却有公义,好过收成多,却没有公正。
新標點和合本
多有財利,行事不義,不如少有財利,行事公義。
和合本2010(上帝版-繁體)
少獲利,行事公義,強如多獲利,行事不義。
和合本2010(神版-繁體)
少獲利,行事公義,強如多獲利,行事不義。
當代譯本
財物雖少但行事公義,勝過家財萬貫卻不公義。
聖經新譯本
收入少而有公義,勝過收入多卻毫無正義。
中文標準譯本
收入雖少,卻有公義,好過收成多,卻沒有公正。
文理和合譯本
行義而少有、愈於不義而多財、
文理委辦譯本
非義之利、得之雖多、不若當得之物雖寡亦善。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以義而得者雖少、勝於不義而得之大財、
New International Version
Better a little with righteousness than much gain with injustice.
New International Reader's Version
It is better to have a little and do right than to have a lot and be unfair.
English Standard Version
Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
New Living Translation
Better to have little, with godliness, than to be rich and dishonest.
Christian Standard Bible
Better a little with righteousness than great income with injustice.
New American Standard Bible
Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
New King James Version
Better is a little with righteousness, Than vast revenues without justice.
American Standard Version
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
Holman Christian Standard Bible
Better a little with righteousness than great income with injustice.
King James Version
Better[ is] a little with righteousness than great revenues without right.
New English Translation
Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.
World English Bible
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
交叉引用
詩篇 37:16
一個義人所有的雖少,勝過許多惡人之富餘。
箴言 15:16
少所有而敬畏永恆主、勝過許多財寶、而有煩亂於其中。
提摩太前書 6:6-9
其實敬虔加上知足、便是大利源。我們沒有帶着甚麼進世間來;我們也不能把甚麼帶出去;只要有養生和遮身之物,就該以此為足。但那些定意要致富的人就陷落試誘和網羅、跟許多無知而有害的私慾、令人沉沒於敗壞和滅亡中的私慾。
彌迦書 6:10
我哪能忘卻惡人家中的不義財寶、和那些可怒的小升斗呢?
箴言 21:6-7
用虛謊舌頭得來的財寶、是吹來吹去的浮雲、死亡之網羅。惡人的暴戾必將自己帶走;因為他們不肯按公平而行。
耶利米書 17:11
人發財、而不按正道,就像鷓鴣聚子,而不是自己下的蛋所出的,到了中年日子牠們便離開他,他終於成為愚昧人。