主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
人雖可擲籤在膝上,定事卻由耶和華。
新标点和合本
签放在怀里,定事由耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
人虽可掷签在膝上,定事却由耶和华。
和合本2010(神版-简体)
人虽可掷签在膝上,定事却由耶和华。
当代译本
人可以摇签求问,但耶和华决定一切。
圣经新译本
签抛在人的怀中,一切决断却在于耶和华。
中文标准译本
所抽的签抛在怀中,一切决断却来自耶和华。
新標點和合本
籤放在懷裏,定事由耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
人雖可擲籤在膝上,定事卻由耶和華。
當代譯本
人可以搖籤求問,但耶和華決定一切。
聖經新譯本
籤拋在人的懷中,一切決斷卻在於耶和華。
呂振中譯本
抽的籤儘可以拋在人懷裏,定其事卻全是由於永恆主。
中文標準譯本
所抽的籤拋在懷中,一切決斷卻來自耶和華。
文理和合譯本
籤置膝上、定事在耶和華、
文理委辦譯本
掣籤在人、定事在耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
置籤於懷、懷或作器定事在乎主、
New International Version
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
New International Reader's Version
Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
English Standard Version
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
New Living Translation
We may throw the dice, but the Lord determines how they fall.
Christian Standard Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
New American Standard Bible
The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
New King James Version
The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
American Standard Version
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
King James Version
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof[ is] of the LORD.
New English Translation
The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the LORD.
World English Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
交叉引用
箴言 18:18
掣籤能止息紛爭,也能化解雙方激烈的爭辯。
使徒行傳 1:26
於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。
約書亞記 18:10
約書亞就在示羅,在耶和華面前為他們抽籤。約書亞按照以色列人的支派,在那裏把地分給他們。
約拿書 1:7
船上的人彼此說:「來吧,我們來抽籤,看看這災難臨到我們是因誰的緣故。」於是他們就抽籤,抽出約拿來。
尼希米記 11:1
百姓的領袖住在耶路撒冷。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城耶路撒冷,另外九人住在別的城鎮。
撒母耳記上 14:41-42
掃羅向耶和華-以色列的神禱告說:「求你指示正確的答案。」抽中的是掃羅和約拿單,百姓盡都無事。掃羅說:「你們再抽籤,看是我,還是我兒子約拿單。」抽中的是約拿單。
箴言 29:26
求王恩的人多;人獲公正來自耶和華。
民數記 26:55-65
此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。要根據抽籤,看人數的多寡,給他們分配產業。」這就是按着宗族,被數的利未人:屬革順的,有革順族;屬哥轄的,有哥轄族;屬米拉利的,有米拉利族。這就是利未的宗族:立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄生暗蘭。暗蘭的妻子名叫約基別,是利未的女兒,是利未在埃及所生的。她給暗蘭生了亞倫、摩西,和他們的姊姊米利暗。亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。拿答、亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候死了。利未人中,凡一個月以上所有被數的男子,共有二萬三千名。他們沒有數在以色列人中;因為在以色列人中,沒有分給他們產業。這些是摩西和以利亞撒祭司所數的;他們在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊數點以色列人。這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,因為耶和華論到他們說:「他們必死在曠野。」所以,除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,他們一個也沒有存留。
約書亞記 7:14
到了早晨,你們要按着支派近前來。耶和華所選的支派,要按着宗族近前來;耶和華所選的宗族,要按着家族近前來;耶和華所選的家族,要按着男丁,一個一個近前來。
約書亞記 18:5
他們要把地分成七份。猶大在南方,住在他的境內。約瑟家在北方,住在他們的境內。