主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:30
>>
本节经文
文理和合譯本
合眸者圖乖僻、閉脣者成邪惡、
新标点和合本
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
和合本2010(上帝版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
和合本2010(神版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
当代译本
恶人眯起眼睛图谋不轨,歹徒咬着嘴唇策划恶事。
圣经新译本
瞇着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。
中文标准译本
眯缝眼睛的,谋算荒谬;紧抿嘴唇的,做成恶事。
新標點和合本
眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
和合本2010(神版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
當代譯本
惡人眯起眼睛圖謀不軌,歹徒咬著嘴唇策劃惡事。
聖經新譯本
瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。
呂振中譯本
眼目緊合着的、圖謀着乖張;嘴脣緊閉着的、作成了壞事。
中文標準譯本
眯縫眼睛的,謀算荒謬;緊抿嘴唇的,做成惡事。
文理委辦譯本
彼將作惡、皺眉以運謀、切齒而決計。
施約瑟淺文理新舊約聖經
合目以圖奸計、閉唇以決惡謀、
New International Version
Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
New International Reader's Version
Whoever winks with their eye is planning to do wrong. Whoever closes their lips tightly is up to no good.
English Standard Version
Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.
New Living Translation
With narrowed eyes, people plot evil; with a smirk, they plan their mischief.
Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
New American Standard Bible
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
New King James Version
He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.
American Standard Version
He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Holman Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
King James Version
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
New English Translation
The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
World English Bible
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
交叉引用
以賽亞書 6:10
使斯民心頑、耳聾、目瞶、免以目視、耳聽、心悟、轉移而得醫焉、
馬太福音 27:23-26
方伯曰、彼行何惡耶、眾愈呼曰、釘之十架、彼拉多見言之無濟、反以滋亂、遂取水、眾前盥手、曰、流此義人之血、非我罪也、爾自當之、眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、遂釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○
馬太福音 14:7-8
遂誓許所求、女為母所唆、曰、求以施洗約翰之首、於盤上予我、
箴言 16:27
匪徒圖謀毒害、口如烈火、
彌迦書 7:3
厥手惟惡是營、而亟行之、牧伯徇情、士師貪賄、大人言其中心之惡欲、共同組織之、
箴言 6:12-14
言行乖謬、乃無賴之惡徒、以目致意、以足傳情、以指指揮、中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
馬太福音 13:15
蓋斯民心頑、耳聵、自閉其目、恐目視、耳聽、心悟、轉移而我醫之、
約翰福音 3:20
蓋凡為惡者、惡光而不就之、恐其所行見責、
箴言 10:10
以目示意、必生憂患、口愚之輩、必致傾覆、