主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
獲智慧、愈於得金銀。
新标点和合本
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
和合本2010(上帝版-简体)
得智慧胜过得金子,选聪明强如选银子。
和合本2010(神版-简体)
得智慧胜过得金子,选聪明强如选银子。
当代译本
得智慧胜过得黄金,获悟性胜过获白银。
圣经新译本
得智慧胜过得金子,选择哲理,胜过选择银子。
中文标准译本
获得智慧多么好,胜过得金子;获得悟性,胜过得精选的银子。
新標點和合本
得智慧勝似得金子;選聰明強如選銀子。
和合本2010(上帝版-繁體)
得智慧勝過得金子,選聰明強如選銀子。
和合本2010(神版-繁體)
得智慧勝過得金子,選聰明強如選銀子。
當代譯本
得智慧勝過得黃金,獲悟性勝過獲白銀。
聖經新譯本
得智慧勝過得金子,選擇哲理,勝過選擇銀子。
呂振中譯本
得智慧勝過得黃金;得明達勝於選得銀子。
中文標準譯本
獲得智慧多麼好,勝過得金子;獲得悟性,勝過得精選的銀子。
文理和合譯本
得智慧愈於得金、獲明哲愈於獲銀、
施約瑟淺文理新舊約聖經
獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
New International Version
How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
New International Reader's Version
It is much better to get wisdom than gold. It is much better to choose understanding than silver.
English Standard Version
How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
New Living Translation
How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!
Christian Standard Bible
Get wisdom— how much better it is than gold! And get understanding— it is preferable to silver.
New American Standard Bible
How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
New King James Version
How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
American Standard Version
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Holman Christian Standard Bible
Get wisdom— how much better it is than gold! And get understanding— it is preferable to silver.
King James Version
How much better[ is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
New English Translation
How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
World English Bible
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
交叉引用
箴言 8:19
我之結果、愈於兼金、我之土產、愈於白銀。
箴言 8:10-11
宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
箴言 3:15-18
貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、從其道者、享懽樂、得平康。凡得之者、如得生命之樹、存之者、可蒙福祉。
傳道書 7:12
智可庇身、財可助己、惟獲智慧、可享永生。
馬太福音 16:26
利盡天下、而失生命者、何益之有、人將以何者易生命乎、
約伯記 28:13-28
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。索之深淵、深淵無有、求之滄海、滄海難遘。斯智也、金不得鬻、銀不能購。阿妃之金、碧玉青玉、無能相埒。琉璃精金、不能相易。珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。智慧從何至、聰明在何方、生民未之睹、飛鳥未之見、陰司暗府、惟聞其名、上帝自知之、自識之。遍觀地極、鑒察天涯。權衡四風、量度諸水、為雨露立其法、為雷電定其程。上帝言之早、察之預、因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
路加福音 12:21
凡積財於己、而上帝前不富有者、亦如是、○
詩篇 119:127
我愛爾誡命、貴於兼金兮、
箴言 4:7
眾物雖可欲、惟道尤為急務。