主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:14
>>
本节经文
當代譯本
王的烈怒如死亡使者,然而智者能平息王怒。
新标点和合本
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
和合本2010(上帝版-简体)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
和合本2010(神版-简体)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
当代译本
王的烈怒如死亡使者,然而智者能平息王怒。
圣经新译本
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。
中文标准译本
王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒气。
新標點和合本
王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
和合本2010(神版-繁體)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
聖經新譯本
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒氣。
呂振中譯本
王的烈怒乃死亡之使者;但智慧人能平息王怒。
中文標準譯本
王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒氣。
文理和合譯本
王怒如致死之使、惟智者必息之、
文理委辦譯本
王一怒必加殺戮、故智者宜求息怒焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王怒如奉遣殺人之使、惟智者能使之息、
New International Version
A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
New International Reader's Version
An angry king can order your death. But a wise person will try to calm him down.
English Standard Version
A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
New Living Translation
The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
Christian Standard Bible
A king’s fury is a messenger of death, but a wise person appeases it.
New American Standard Bible
The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
New King James Version
As messengers of death is the king’s wrath, But a wise man will appease it.
American Standard Version
The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
Holman Christian Standard Bible
A king’s fury is a messenger of death, but a wise man appeases it.
King James Version
The wrath of a king[ is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
New English Translation
A king’s wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
World English Bible
The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
交叉引用
箴言 19:12
君王的震怒像雄獅怒吼,君王的恩澤如草上甘露。
箴言 20:2
君王震怒如獅子咆哮,觸怒他的人自尋死路。
列王紀下 6:31-33
王說:「如果今天沙法的兒子以利沙的頭顱還留在他頸項上,願上帝重重地懲罰我!」王派使者去以利沙那裡。那時,以利沙正與長老們坐在他家中。使者到達之前,以利沙對長老說:「你們看,這兇手派人來斬我的頭。使者到達時,你們要把他關在門外。他後面不就是他主人的腳步聲嗎?」話音未落,使者已經到了,說:「既然這禍是從耶和華來的,我何必再仰望祂呢?」
但以理書 3:13-25
尼布甲尼撒王勃然大怒,下令將沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶來。於是他們被帶到王面前。尼布甲尼撒問他們:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌啊,你們真的不事奉我的神明,不祭拜我立的金像嗎?現在你們準備好,一聽見角、笛、弦琴、豎琴、瑟、笙等各種樂器的聲音,就要叩拜我造的像。不然,必立刻將你們扔進烈焰熊熊的火窯。那時什麼神明能從我手中救你們呢?」沙得拉、米煞、亞伯尼歌答道:「尼布甲尼撒啊,我們無需為此事回答你。王啊,我們若真被扔進烈焰熊熊的火窯,我們所事奉的上帝必能救我們脫離火窯,祂必從你手中救我們。即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌大發雷霆,下令將火窯燒得比平時熱七倍,又命令軍中的勇士將沙得拉、米煞、亞伯尼歌綁起來,扔進烈焰熊熊的火窯。這三人穿著外袍、褲子等衣物,戴著頭巾,被綁著扔進烈焰熊熊的火窯。因為王的命令緊急,窯燒得非常熱,火焰燒死了那些抬沙得拉、米煞、亞伯尼歌的人。沙得拉、米煞、亞伯尼歌三人被綁著落入烈焰熊熊的火窯。這時,尼布甲尼撒王驚奇地跳起來,問謀士:「我們綁起來扔進火裡的不是三個人嗎?」他們答道:「王啊,是的。」王說:「看啊,我見有四個人在火中走來走去,沒有被綁著,也沒有被燒傷,第四個人的面貌好像神明的兒子。」
馬可福音 6:27
他立刻命令衛兵進監牢砍了約翰的頭,
哥林多後書 5:20
所以我們現在是基督的大使,可以說上帝正藉著我們發出呼求。我們替基督懇求你們:要與上帝和好!
使徒行傳 12:20
希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。
傳道書 10:4
如果當權的人向你大發雷霆,不要因此就離開崗位,因為平心靜氣能避免大錯。
路加福音 12:4-5
「朋友們,我告訴你們,不要懼怕那些殺害人的身體後再也無計可施的人。我告訴你們應該懼怕誰,要懼怕上帝——祂有權終結人的生命,並把人丟在地獄裡。是的,我告訴你們,要懼怕祂!
箴言 17:11
惡人一心反叛,殘忍的使者必奉命來懲罰他。