主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
新标点和合本
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
和合本2010(上帝版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
当代译本
义人家中财富充足,恶人得利惹来祸患。
圣经新译本
义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
中文标准译本
义人的家,有许多财富;恶人的收获,带来扰乱。
新標點和合本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
和合本2010(神版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
當代譯本
義人家中財富充足,惡人得利惹來禍患。
聖經新譯本
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
呂振中譯本
義人家中多有資財;惡人的進項總會被截斷。
中文標準譯本
義人的家,有許多財富;惡人的收獲,帶來擾害。
文理和合譯本
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
文理委辦譯本
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之家、多藏貨財、多藏貨財或作多有恆久之財惡人獲利、終受擾累、終受擾累或作終必消滅
New International Version
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
New International Reader's Version
The houses of those who do what is right hold great wealth. But those who do what is wrong earn only ruin.
English Standard Version
In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
New Living Translation
There is treasure in the house of the godly, but the earnings of the wicked bring trouble.
Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
New American Standard Bible
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
New King James Version
In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
American Standard Version
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
Holman Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
King James Version
In the house of the righteous[ is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
New English Translation
In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
World English Bible
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
交叉引用
箴言 8:21
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
箴言 21:20
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
箴言 10:22
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
诗篇 112:3
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
箴言 16:8
少获利,行事公义,强如多获利,行事不义。
希伯来书 11:26
他把为弥赛亚受凌辱看得比埃及的财物更宝贵,因为他想望所要得的赏赐。
传道书 5:10-14
喜爱银子的,不因得银子满足;喜爱财富的,也不因得利益知足。这也是虚空。货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的丰足却不容他睡觉。我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。他因遭遇不幸,财产尽失;他生了儿子,手里却一无所有。
诗篇 37:16
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
箴言 15:16
财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
约伯记 20:19-23
他欺压穷人,弃之不顾,强取非自己所盖的房屋。“他的肚腹不知安逸,所贪恋的连一样也不放过,剩余的没有一样他不吞吃,所以他的福乐不能长久。他在满足有余的时候,必有困苦临到;凡受苦楚之人的手必加在他身上。他的肚腹正要满足的时候,神必将猛烈的愤怒降在他身上;他正在吃饭的时候,神要将这愤怒如雨降在他身上。
传道书 4:6
一掌满满而得享安静,胜过两掌满满而劳碌捕风。
箴言 13:22
善人给子孙遗留产业;罪人积财却归义人。
雅各书 5:1-3
注意!你们这些富足人哪,要为将要临到你们身上的灾难哭泣、号啕。你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。你们的金银都生锈了;这锈要证明你们的不是,又要像火一样吞吃你们的肉。你们在这末世只知道积蓄钱财。