主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:5
>>
本节经文
中文標準譯本
愚妄人藐視父親的管教;而接受責備的是精明人。
新标点和合本
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
当代译本
愚人蔑视父亲的管教,接受责备的才算明智。
圣经新译本
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
中文标准译本
愚妄人藐视父亲的管教;而接受责备的是精明人。
新標點和合本
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得着見識。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
當代譯本
愚人蔑視父親的管教,接受責備的才算明智。
聖經新譯本
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
呂振中譯本
愚妄人藐視父親的管教;注意受勸責的乃是精明。
文理和合譯本
輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
文理委辦譯本
藐父訓者愚、聽格言者智。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐父訓者愚、守誡言者智、
New International Version
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
New International Reader's Version
A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
English Standard Version
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
New Living Translation
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
New American Standard Bible
A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
New King James Version
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
American Standard Version
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Holman Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
King James Version
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
New English Translation
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
World English Bible
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
交叉引用
箴言 15:31-32
耳朵聽從關乎生命的訓責,這樣的人必安居在智慧人當中。忽視管教的,厭棄自己的靈魂;聽從責備的,獲得智慧的心。
箴言 13:18
忽視管教的,必受窮受辱;接受責備的,必得尊榮。
箴言 19:20
你當聽從勸告,接受管教,好讓自己以後有智慧。
箴言 13:1
有智慧的兒子聽從父親的管教,譏諷者卻不聽從斥責的話語。
提多書 2:15
你要講說這些,充分地使用權威來勸勉、責備;不要讓任何人輕看你。
歷代志上 28:9
歷代志上 22:11-13
提多書 1:13
這見證是真實的。因這理由,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全,
箴言 25:12
在聽從者的耳中,智慧的責備就如金環和黃金飾品。
箴言 6:23
因為誡命是燈,法則是光,出於管教的責備是生命的道路,
撒母耳記下 15:1-6
這事以後,押沙龍為自己配備了一輛車和馬匹,以及五十個在他前面奔走開路的人。押沙龍總是早早起來,站在通往城門口的路旁。凡有爭訟來見王求裁決的人,押沙龍都會叫他過來,問:「你是哪一城的人?」那人回答:「你僕人來自以色列的一個支派。」押沙龍就會對他說:「你看,你的請求合情合理,但是王那裡沒有聽你訴說的人。」押沙龍又說:「但願有人立我作這地的審判官,這樣,任何一個有爭訟案件的人都可以到我這裡來,我必為他秉公辦理。」每當有人上前來,要向他下拜時,他就伸手扶住那人,並且親吻他。押沙龍如此對待所有來見王求裁決的以色列人,這樣押沙龍暗中奪走了以色列人的心。
撒母耳記上 2:23-25
就對他們說:「你們為什麼做這樣的事呢?我從這民眾都聽說了你們的惡行。我兒啊,不要這樣,我所聽見耶和華子民傳來的風聲實在不好。人如果對人犯罪,有神可以為他調解;人如果對耶和華犯罪,有誰能為他調解呢?」但他們不聽從父親的話,因為耶和華定意要他們死。
詩篇 141:5
願義人擊打我——這是慈愛,願他責備我——這是頭上的膏油,不要讓我的頭拒絕!要知道,我的禱告一直針對惡人的惡行。
箴言 10:1
所羅門的箴言:有智慧的兒子使父親歡喜;愚昧的兒子使母親愁苦。
箴言 1:23
你們要因我的責備而回轉;看哪,我要把我的靈傾注在你們身上,使你們明白我的話語!
歷代志上 28:20