主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:20
>>
本节经文
新标点和合本
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧之子使父亲喜乐;愚昧的人藐视母亲。
和合本2010(神版-简体)
智慧之子使父亲喜乐;愚昧的人藐视母亲。
当代译本
智慧之子使父亲欢喜,愚昧的人却藐视母亲。
圣经新译本
智慧的儿子使父亲快乐;愚昧人却藐视自己的母亲。
中文标准译本
有智慧的儿子使父亲欢喜,而愚昧人轻视自己的母亲。
新標點和合本
智慧子使父親喜樂;愚昧人藐視母親。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧之子使父親喜樂;愚昧的人藐視母親。
和合本2010(神版-繁體)
智慧之子使父親喜樂;愚昧的人藐視母親。
當代譯本
智慧之子使父親歡喜,愚昧的人卻藐視母親。
聖經新譯本
智慧的兒子使父親快樂;愚昧人卻藐視自己的母親。
呂振中譯本
有智慧的兒子使父親喜樂;愚頑之人藐視母親。
中文標準譯本
有智慧的兒子使父親歡喜,而愚昧人輕視自己的母親。
文理和合譯本
智子悅父、蠢人輕母、
文理委辦譯本
智子悅親、愚子欺母。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智子使父悅、愚人藐視母、
New International Version
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
New International Reader's Version
A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.
English Standard Version
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
New Living Translation
Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.
Christian Standard Bible
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
New American Standard Bible
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
New King James Version
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
American Standard Version
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Holman Christian Standard Bible
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
King James Version
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
New English Translation
A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
World English Bible
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
交叉引用
箴言 29:3
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。 (cunpt)
箴言 10:1
所羅門的箴言:智慧之子使父親歡樂;愚昧之子叫母親擔憂。 (cunpt)
箴言 23:22
你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視她。 (cunpt)
箴言 23:15-16
我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。你的嘴若說正直話,我的心腸也必快樂。 (cunpt)
腓立比書 2:22
但你們知道提摩太的明證;他興旺福音,與我同勞,待我像兒子待父親一樣。 (cunpt)
列王紀上 5:7
希蘭聽見所羅門的話,就甚喜悅,說:「今日應當稱頌耶和華;因他賜給大衛一個有智慧的兒子,治理這眾多的民。」 (cunpt)
列王紀上 1:48
王又說:『耶和華-以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」 (cunpt)
箴言 30:17
戲笑父親、藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。 (cunpt)
利未記 19:3
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華-你們的神。 (cunpt)
列王紀上 2:9
現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到陰間。」 (cunpt)
出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。 (cunpt)